Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avait pourtant réussi plusieurs consensus " (Frans → Engels) :

Évidemment, la Loi ontarienne sur le droit de la famille, à son article 29 si mon souvenir est exact, ne reconnaissait pas les conjoints de même sexe, tant et si bien que notre concitoyenne, qui avait pourtant vécu plusieurs années avec un partenaire de même sexe et qui avait contribué au patrimoine, était privée d'un recours.

Obviously, the Ontario legislation known as the Family Law Act, at section 29 if I remember correctly, did not recognize same sex partners, and so, despite having lived with a same sex partner for some years and having contributed to the wealth of the couple, the woman had no recourse.


Nous pensions qu'enfin les commissions scolaires linguistiques allaient devenir réalité, mais malheureusement le gouvernement du Québec a subitement décidé de laisser tomber le consensus qu'il avait pourtant bâti lui-même et qui avait été réalisé dans le cadre d'un processus démocratique.

We believed at long last linguistic school boards were to become a reality, but unfortunately the Quebec government suddenly decided to abandon the consensus—a consensus it built—that had been reached through a democratic process.


Toutefois, ce projet de loi avait, lui, réussi à créer un certain consensus entre les différents partis et le gouvernement.

However, the various parties and the government managed to reach a degree of consensus on that bill.


B. considérant que les autorités pakistanaises avaient refusé à M. Bhatti, qui l'avait pourtant expressément demandé et malgré les menaces de mort proférées à plusieurs reprises contre lui par des mouvements islamistes, l'attribution d'une voiture officielle à l'épreuve des balles et le libre choix de gardes du corps de confiance,

B. whereas – in spite of repeated threats to the life of Mr Bhatti by Islamist groupings – he had his specific request for the use of a bulletproof official car as well as his own choice of trusted bodyguards refused by the Pakistani authorities,


B. considérant que les autorités pakistanaises avaient refusé à M. Bhatti, qui l'avait pourtant expressément demandé et malgré les menaces de mort proférées à plusieurs reprises contre lui par des mouvements islamistes, l'attribution d'une voiture officielle à l'épreuve des balles et le libre choix de gardes du corps de confiance,

B. whereas – in spite of repeated threats to the life of Mr Bhatti by Islamist groupings – he had his specific request for the use of a bulletproof official car as well as his own choice of trusted bodyguards refused by the Pakistani authorities,


AC Treuhand avait pourtant adressé à la DG Concurrence, tant avant qu'après l'arrêt du TPI, plusieurs demandes d'éclaircissements au sujet de son rôle dans la procédure.

This was despite the several requests to Competition DG by AC Treuhand, both before and after the CFI’s judgment, for clarification of its role in the proceedings.


On avait pourtant réussi plusieurs consensus dans notre réflexion dans ce comité, en fonction justement d'une réforme potentielle.

Yet the committee had reached consensus on several issues in anticipation of a possible reform.


AGE, la Plate-forme européenne des personnes âgées, a souligné que l’Année européenne avait réussi à « sensibiliser à ce facteur relativement récent de discrimination qu’est l’âge[19]»: les actions de l’AEEC ont révélé ce phénomène dans plusieurs pays où, pour la première fois, les discriminations liées à l’âge ont fait l’objet d’un débat public.

AGE, the European Older People’s Platform, noted that the EYEO had 'succeeded in raising awareness of what is a relatively new ground — age'[19]: the EYEO heralded a breakthrough in several countries, where age discrimination became a topic in public debate for the first time.


Il y avait pourtant une solution tout à fait possible par consensus, sans vote : s'il n'y avait pas d'opposition, on pouvait éventuellement introduire ce point à l'ordre du jour.

There was, however, a perfectly acceptable solution based on consensus, without the need for a vote.


Dans l'Accord de Charlottetown, il était question de leur transférer toute une série de pouvoirs, mais le gouvernement a préféré ne pas agir dans d'autres domaines où il y avait pourtant un bon consensus—je dirais même un rare consensus entre l'ensemble des provinces et le gouvernement fédéral.

All of those were contemplated in Charlottetown, but they chose not to act on other aspects where they did have good consensus—a very rare level of consensus with all the provinces and the federal government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait pourtant réussi plusieurs consensus ->

Date index: 2025-04-01
w