Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avait dû acheter cette couverture » (Français → Anglais) :

Si notre province avait dû acheter cette couverture médiatique et journalistique, il aurait fallu dépenser environ 300 000 $ pour les journaux, et environ 7 millions de dollars en couverture télévisée.

If our province had to buy it, this media coverage and print coverage is worth about $300,000 and television coverage, about $7 million.


Maja, qui est slovène, a acheté un petit appartement en Bulgarie mais a ensuite découvert qu'il avait été bâti en violation de plusieurs réglementations en matière de construction et que l'agent immobilier était au courant mais lui avait dissimulé cette information.

Maja, who is Slovenian, bought a small apartment in Bulgaria but afterwards discovered that its construction was in breach of several building regulations and that the real estate agent had known about it but withheld this information from her.


En outre, cette étude a montré qu'un citoyen de l'UE sur cinq avait acheté au moins une fois, sans le vouloir, un produit contrefait.

Furthermore, the study revealed that that one out of five EU citizens had, on at least one occasion, unintentionally bought a counterfeit product.


Cette personne était Claude Gauthier, qui avait déjà acheté des parcelles du terrain de golf du premier ministre et qui avait fait un don de 10 000 $ à la caisse électorale de ce dernier.

That someone was Claude Gauthier who had already purchased land from the Prime Minister's golf course and donated $10,000 to the Prime Minister's election campaign.


Souhaiteriez-vous investir toutes vos ressources en achetant cette couverture d'assurance?

Would you wish to invest all of your resource in buying that limit through an insurance mechanism?


Un producteur-exportateur a fait valoir que, lorsque la Commission avait fixé le prix à l’exportation, elle n’avait pas tenu compte des «résultats de couverture», à savoir les gains ou pertes des producteurs qui achètent et vendent des contrats à terme d’huile de soja au Chicago Board of Trade (CBOT).

One exporting producer complained that when establishing the export price the Commission did not take into account the so-called ‘hedging results’, i.e. the gain or losses incurred by the producer when selling and purchasing future contracts of soybean oil at the Chicago Board of Trade (CBOT).


SACE BT avait pris contact avec divers opérateurs présents sur le marché en les invitant à participer à la couverture de réassurance, mais seize d'entre eux ont décliné cette invitation et ont refusé de fournir la partie restante de cette couverture, en dépit de sa rentabilité présumée. Par conséquent, SACE BT a décidé, «après de nombreuses tentatives pour parvenir à un accord avec les opérateurs du marché» (103) [traduction libre], d'obtenir le solde ...[+++]

A number of market operators were approached and declined to provide reinsurance for the remaining part in spite of its alleged profitability (16 operators decided not to participate). Consequently, ‘after numerous attempts to reach an agreement with the market participants’ (103), SACE BT decided to seek the remaining part of the excess of loss reinsurance from SACE.


Comme expliqué plus haut, ce fait s’oppose à la décision C 10/94 qui supposait que HSY avait été «aliénée», c’est-à-dire, un investisseur privé avait risqué une somme précise et importante de son argent en achetant des actions de HSY et, pour cette raison, aurait intérêt à gérer les chantiers navals de façon à maximiser la valeur de son portefeuille.

As explained earlier, this is in contradiction with decision C 10/94, which supposed that HSY had been ‘sold’, i.e. that a private investor put a precise and large amount of its own money at risk by purchasing shares of HSY and it would therefore be incited to manage the yard with the objective of maximising the value of its holding.


Dans une collectivité où chaque malade doit être transporté à l'extérieur de la réserve et où le trajet prend une heure et demie, on n'avait pas les moyens d'acheter une couverture chauffante de 500 $.

In one community, where every patient must be transported out within an hour and a half, they could not afford to buy a $500 blanket warmer.


Il s'agissait dans tous les cas d'équipement qui avait été acheté grâce aux deniers publics dans les 10 ou 15 dernières années, au Canada, et quand le gouvernement a décidé de privatiser cet équipement, on a créé cette société à but non lucratif et transféré l'équipement pour un dollar à la société.

This was all equipment that had been bought by the taxpayer over the last 10 or 15 years, across Canada, and when the government decided to privatize that equipment, they set up this not-for-profit company, and they transferred the equipment for a dollar to the company.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait dû acheter cette couverture ->

Date index: 2024-12-13
w