Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avait décliné cette préoccupation pourtant " (Frans → Engels) :

C'était l'actuel premier ministre et il avait décliné cette préoccupation pourtant fort légitime.

It was the current Prime Minister, who dismissed this entirely legitimate concern.


Les historiens jugeront peut-être un jour que cette prouesse a davantage révolution la pensée que ne l'avait fait, au XVI e siècle, la révolution copernicienne, qui fit pourtant alors beaucoup pour détruire l'image que l'homme se faisait de lui-même, et ce, en prouvant que la Terre n'était pas le centre de l'univers.

Historians may eventually find that this vision had a greater impact on thought than did the Copernican revolution of the 16th century, which upset the human self-image by revealing that the Earth is not the centre of the Universe.


Au départ, la Commission avait évoqué trois autres préoccupations préliminaires lorsqu’elle avait décidé d’ouvrir son enquête approfondie sur cette opération.

The Commission had originally raised three additional preliminary concerns when it decided to open its in-depth investigation into this transaction.


J'ai cru comprendre, d'après les comptes rendus des journaux, que la vérification de cette organisation avait commencé bien avant la présentation du récent budget. De plus, un ministre fédéral avait répondu aux préoccupations soulevées au sujet de la reconnaissance du principe de bienfaisance.

I understand from the newspapers that the audit of that organization began long before the recent budget was made public, and the various concerns raised about whether the charity principle was being recognized, in fact, had been addressed by a member or minister of the Crown.


SACE BT avait pris contact avec divers opérateurs présents sur le marché en les invitant à participer à la couverture de réassurance, mais seize d'entre eux ont décliné cette invitation et ont refusé de fournir la partie restante de cette couverture, en dépit de sa rentabilité présumée. Par conséquent, SACE BT a décidé, «après de nombreuses tentatives pour parvenir à un accord avec les opérateurs du marché» (103) [traduction libre], d'obtenir le solde de sa couverture de réassurance en excédent de sinistre auprès ...[+++]

A number of market operators were approached and declined to provide reinsurance for the remaining part in spite of its alleged profitability (16 operators decided not to participate). Consequently, ‘after numerous attempts to reach an agreement with the market participants’ (103), SACE BT decided to seek the remaining part of the excess of loss reinsurance from SACE.


Comme il l'a déclaré — et je crois qu'il n'était pas le seul, si l'on tient compte des gens que son bureau emploie — le fait qu'il ait eu un fondement pour son objection, soit la façon dont la loi a été rédigée et le fait qu'en mai, comme nous l'avons vu dans les médias, il avait souligné cette préoccupation et rien n'avait été fait.On n'avait pas agi au Sénat, ni autour de cette table.

As he suggested, and I don't think he was alone in terms of the people who work in his office, the fact that he had a premise for this objection, which means the way the legislation was written and the fact that back in May, as we saw in media reports, he had underlined this concern and nothing was done.It wasn't done in the Senate; it wasn't done around this table.


Les historiens jugeront peut-être un jour que cette prouesse a davantage révolution la pensée que ne l'avait fait, au XVI e siècle, la révolution copernicienne, qui fit pourtant alors beaucoup pour détruire l'image que l'homme se faisait de lui-même, et ce, en prouvant que la Terre n'était pas le centre de l'univers.

Historians may eventually find that this vision had a greater impact on thought than did the Copernican revolution of the 16th century, which upset the human self-image by revealing that the Earth is not the centre of the Universe.


Quand on a décidé d'en faire Développement des exportations Canada, il n'y avait pas au sein de cette loi une préoccupation pourtant majeure voulant qu'une société de la Couronne, comme la Société pour l'expansion des exportations, qui est maintenant Développement des exportations Canada, respecte les engagements du Canada sur le plan international.

When it was decided to rename it Export Development Canada, there was a key omission. There was no provision requiring a crown corporation, such as the Export Development Corporation, now Export Development Canada, to respect Canada's international commitments.


M. Larry Spencer (Regina Lumsden Lake Centre, Alliance canadienne): Monsieur le Président, cette semaine, le député de Kelowna a informé la Chambre que la richesse réelle des jeunes familles canadiennes avait décliné de 36 p. 100 entre 1984 et 1999.

Mr. Larry Spencer (Regina Lumsden Lake Centre, Canadian Alliance): Mr. Speaker, this week my hon. colleague from Kelowna informed the House that the real wealth of young Canadian families declined by 36% from 1984 to 1999.


Certains experts en politique commerciale considèrent que l'interaction entre le commerce et l'environnement ne pose aucun problème réel et, pourtant, cette interaction a cristallisé, à plusieurs reprises au cours de la dernière décennie, l'opposition à l'élaboration d'une politique commerciale et les préoccupations en matière de gouvernance mondiale.

Some trade policy experts argue that there is no real problem in the trade-environment interface, and yet repeatedly in the last decade this interface has become a focus for opposition to trade policy making and for concern about global governance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait décliné cette préoccupation pourtant ->

Date index: 2023-01-17
w