Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
5
Traduction

Traduction de «avait créé puisque » (Français → Anglais) :

À un moment donné, j'ai entendu le ministre déclarer que la tempête de verglas avait été une bénédiction puisqu'elle avait créé des emplois, etc. qui avaient fouetté la croissance au Québec.

At one point, I heard the minister say that the ice storm was a blessing because it created jobs, et cetera, and led to higher growth in Quebec.


Par la suite, puisque cette crise économique avait créé une crise financière pour les gouvernements, ces derniers ont dû faire des compressions budgétaires énormes.

Later on, since this economic crisis had put governments in severe financial trouble, enormous budget cuts had to be made.


Au début, c'était comme cela, mais vers la fin, tout le monde avait l'information puisqu'on avait créé une atmosphère qui favorisait le partage d'information.

That is how it was at the start, but, toward the end, everyone had the information since we had established an atmosphere conducive to information sharing.


Il était tout aussi indifférent au maelström de meurtres, de tortures et d’anarchie qu’il avait créé, puisque c’est ce climat qui lui permettait de rester au pouvoir ».[5] [traduction]

He was equally indifferent to the vortex of murder, torture and lawlessness he had created, for that is what kept him in power”. [5]


Si l’éthanol avait été interdit dans les produits cosmétiques, cela aurait probablement créé des problèmes et cela aurait, dans le même temps, semblé étrange, puisque nous en buvons des quantités relativement importantes.

If ethanol had been prohibited in cosmetic products it would probably have created problems and at the same time it would have seemed a little strange, as we drink it in relatively large amounts.


L’actuelle directive avait manifestement atteint ses limites puisque, 14 ans après son adoption, des comités avaient été créés dans seulement un tiers des entreprises concernées et des incertitudes juridiques conduisaient la Cour de justice à intervenir à plusieurs reprises.

The current directive had obviously reached its limits since, 14 years after its adoption, councils had been set up in only one third of the businesses concerned, and legal uncertainty meant that the Court of Justice had to intervene on several occasions.


D'ailleurs, ce sont des postes qui ont été créés par le gouvernement libéral en 1997, puisqul'époque, lorsqu'on avait créé ADM, on n'avait pas prévu de représentants du gouvernement fédéral au conseil d'administration.

Besides, these positions were created by the Liberal government in 1997. At the time the ADM was established, no provision had been made for having federal government representatives serve on the board of directors.


La présente proposition crée une base juridique permettant des dépenses pour un montant de 3 036 800 euros, ce qui ne correspond pas entièrement aux souhaits du Parlement européen, puisque l'amendement que celui‑ci avait adopté visait en fait à accorder à Europol 5 millions d'euros au titre du budget communautaire.

The present proposal would create a legal basis for expenditure amounting to € 3 038 600. This does not meet Parliament’s wishes fully, since its amendment was aimed at making € 5 million available to Europol from the Community’s budget.


w