Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avait commencé quelques » (Français → Anglais) :

Le sénateur Cools : Puisque nous nous rendons compte que M. Fournier avait raison sur ce point, nous pourrions peut-être lui demander de revenir témoigner pendant quelques minutes pour développer davantage ce qu'il avait commencé à nous dire.

Senator Cools: Since it turns out Mr. Fournier was correct on that point, perhaps we might want to have him back for a few minutes to continue whatever it was he was developing.


En 2011, le président Bernanke a également commencé à donner des conférences de presse après quelques-unes des réunions du Federal Open Market Committee, une pratique - et je me souviens très bien de cette décision délibérée - que la BCE avait adoptée dès ses débuts, c'est à dire en 1998.

In 2011 Chairman Bernanke also started to give press conferences after some of the meetings of the Federal Open Market Committee; a practice – and I very well recall this deliberate decision – which the ECB already adopted in its early days, i.e. in 1998.


Monsieur le Président, j'apprécie les observations du député d'en face sur le sujet dont nous parlons aujourd'hui, à savoir la responsabilité en matière de prêts, mais si quelqu'un avait commencé à écouter le débat au milieu de son intervention de 20 minutes, il n'aurait pas su de quel projet de loi nous parlions.

Mr. Speaker, I appreciate the intervention by the member opposite on the topic we are discussing, accountability with respect to loans, but if people had tuned in to listen to the member half-way through his 20 minute speech, they would not have had a clue about the bill we are debating.


Monsieur le Président de la Commission, je vous suis reconnaissant d’avoir dit au début de votre allocution que le débat sur le pacte de stabilité avait commencé parce que le consensus sur le respect des règles n’existait plus et qu’il n’y avait par conséquent d’autre choix que de proposer quelque chose de nouveau.

I am grateful to you, Mr President of the Commission, for having said at the beginning of your speech that the discussion about the Stability Pact had been started because the consensus about compliance with the rules hitherto had broken down and there was therefore no choice but to do something new.


Elle remarque également que ces réductions pourraient en fait avoir visé à indemniser les marins pêcheurs pour la hausse des prix du carburant qui avait commencé quelques mois auparavant.

The Commission also remarks that these rebates may in fact have been designed to compensate fishermen for the increase in the price of fuel which had begun a few months previously.


Peu importe, tout cela doit à présent être laminé sous l'action de la machine de propagande de Laeken et la présidence belge s'achèvera donc comme elle avait commencé : dans l'insignifiance et pour flatter l'ego hypertrophié de quelques ministres.

Anyway, this should all be steamrollered by the Laeken propaganda machine, and in that way, the Belgian Presidency will finish as it started: insignificant and at the service of the inflated egos of a few ministers.


Les grandes puissances n'ont rien trouvé à redire au caractère dictatorial et à la corruption du régime du Zimbabwe tant que son dictateur, Mugabe, n'avait pas commencé - pour conserver son pouvoir - à faire quelques gestes démagogiques mettant en cause les privilèges des fermiers blancs.

The major powers did not find fault with the dictatorial nature and the corruption of the regime in Zimbabwe until its dictator, Mr Mugabe, started, in order to preserve his power, to make a few demagogical gestures calling into question the privileges of the white farmers.


Je dois vous dire que la présidence portugaise de l'Union européenne avait pour objectif de faire quelque chose par rapport à l'Afrique, non seulement parce que nous l'avions déjà fait par rapport à d'autres continents et à d'autres régions, en Amérique latine, en Asie, mais aussi parce que d'autres pays ou groupes de pays, les États-Unis, le Japon et la Chine elle-même ont commencé à le faire avant nous.

I should tell you that the aim of the Portuguese Presidency of the European Union was to do something for Africa, not just because we had done something for other continents or regions, such as Latin America and Asia, but also because other countries or groups of countries, such as the United States, Japan and even China had begun to do so before us.


Une personne qui avait commencé à exploiter une petite chaîne de télévision dans l'Ouest, m'a dit, il y a quelques années, que c'était comme s'il avait une planche à billets.

A person who started a small television station out west told me a few years ago that having a television station was like having a printing press to print money.


Dans le temps, j'avais appuyé le projet de loi du gouvernement sur les carburants à l'éthanol qui avait beaucoup été critiqué parce qu'il était question de brûler des produits alimentaires, mais j'ai toujours cru qu'il faut commencer quelque part, qu'il faut commencer par faire quelque chose.

I supported the government's ethanol fuels bill several years ago. And there was a lot of criticism of that bill because it was burning food, but I have always believed that we have got to start, we have got to start doing things.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait commencé quelques ->

Date index: 2021-09-12
w