Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avait clairement donné » (Français → Anglais) :

Les parties prenantes ont indiqué clairement que le processus d'élaboration d'une politique maritime européenne avait permis au public de prendre conscience de la valeur de l'économie et du patrimoine maritimes, et avait donné aux parties prenantes le sentiment de partager une identité et des objectifs communs.

S takeholders have clearly expressed the view that the process of developing an EU Maritime Policy has been useful in raising public awareness of the value of the maritime economy and heritage, and is creating a sense of common purpose and identity between stakeholders.


Quand j'ai posé cette question tout à l'heure, je posais au départ qu'il ressortait clairement du fait qu'il existait une interdiction et qu'elle avait été supprimée que le gouvernement avait ainsi donné le signal que vous devez appliquer vos principes généraux et qu'il est possible de le faire.

When I asked that question earlier, I assumed that it was clear from the fact that there existed a prohibition and a prohibition was removed, that that was a signal from the government that you apply your general principles to it and it is possible.


En outre, la migration clandestine de travailleurs a diminué, étant donné qu'il n'y avait plus d'incitations à contourner la loi, et des tendances à l'intégration se dessinent clairement au sein des sociétés d'accueil.

Furthermore, the illegal labour migration decreased as there were no incentives to fraud the law and there were clear signs of integration trends within the host societies.


Il est intéressant de noter qu’une omission antérieure de la Commission a malheureusement contribué à aggraver l’atmosphère, étant donné qu’ils n’avaient toujours pas réfléchi à la transposition de la directive sur le détachement des travailleurs dans les systèmes nationaux alors que deux ans plus tôt, le Parlement européen l’avait clairement demandé dans une résolution.

It is pertinent that an earlier omission by the Commission unfortunately contributed to the heightened atmosphere, as they still had not thought through the transposition of the Posting of Workers Directive into national systems, although two years before it had been emphatically requested in a European Parliament resolution.


Il a ajouté qu'une partie des tensions est attribuable à l'élément de surprise et que le premier ministre avait clairement donné l'impression aux Américains qu'il voulait participer.

He went on to say that part of the strain was the surprise and that the Prime Minister had given them the direct impression that he wanted to participate.


a bis) ayant été cité à personne ou dûment informé de manière officielle, par d'autres moyens, de la date et du lieu fixés pour le procès d'une manière telle qu'il peut être clairement établi qu'il avait connaissance du procès, a donné mandat à un conseil juridique choisi, désigné et rémunéré par la personne concernée, ou désigné et rémunéré par l'État, conformément à la législation nationale applicable aux droits de la défense, et a été représenté par ce dernier au procès;

(aa) having been directly summoned in person or by other means having actually received official information about the scheduled date and place of the trial in such a manner that it was unequivocally established that he/she was aware of the trial, had given an explicit mandate to a legal counsellor who was chosen, appointed and paid by the person concerned or who was appointed and paid by the State in accordance with its national law applicable to the rights of the defence, and was indeed defended by that counsellor during the trial;


2.1 bis. ayant été directement cité à personne ou dûment informé de manière officielle, par d'autres moyens, de la date et du lieu fixés pour le procès, d'une manière telle qu'il peut être clairement établi qu'il avait connaissance du procès, a donné mandat à un conseil juridique choisi, désigné et rémunéré par l'intéressé, ou désigné et rémunéré par l'État, conformément à la législation nationale applicable aux droits de la défense, et a été représenté par ce dernier au procès;

2.1a having been directly summoned in person or by other means having actually received official information about the scheduled date and place of the trial in such a manner that it was unequivocally established that he/she was aware of the trial, had given an explicit mandate to a legal counsellor who was chosen, appointed and paid by the person concerned or who was appointed and paid by the State in accordance with its national law applicable to the rights of the defence, and was indeed defended by that counsellor during the trial;


(i bis) ayant été cité directement à personne ou ayant dûment été informé par d'autres moyens, de manière officielle, de la date et du lieu fixés pour le procès, d'une manière telle qu'il pouvait être clairement établi qu'il avait connaissance du procès, a donné mandat à un conseil juridique choisi, désigné et rémunéré par la personne concernée, ou désigné et rémunéré par l'État, conformément à la législation nationale applicable aux droits de la défense, et a été représenté par ce dernier au procès; ou

(i(a) having been directly summoned in person or by other means having actually received official information about the scheduled date and place of the trial in such a manner that it was unequivocally established that he/she was aware of the trial, had given an explicit mandate to a legal counsellor who was chosen, appointed and paid by the person concerned or who was appointed and paid by the State in accordance with its national law applicable to the rights of the defence, and was indeed defended by that counsellor during the trial; or


Cependant, comme elle l'avait clairement annoncé au moment où le Parlement a adopté son avis, la Commission n'a pas été en mesure d'intégrer la suggestion du Parlement que seuls certains actes techniques de reproduction (notamment les copies «cache») bénéficient d'une dérogation au droit de reproduction pour autant que les détenteurs des droits aient donné préalablement leur accord à la mise sur réseau de leurs oeuvres protégées.

However, as it made clear at the time the Parliament adopted its Opinion, the Commission has been unable to incorporate the Parliament's suggestion that certain technical acts of reproduction (such as 'cache' copies) should only benefit from an exception to the reproduction right subject to prior authorisation by rightholders to putting their protected material on the networks.


Vous lui avez demandé si c'était le cas ou non. Je fais valoir que la Chambre avait clairement donné son consentement unanime afin que le résultat du vote s'applique de la façon proposée en premier lieu par le whip en chef du gouvernement.

You asked him yes or no. It is my contention that the House had clearly given its unanimous consent to apply the vote as first specified by the chief government whip.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait clairement donné ->

Date index: 2023-12-25
w