Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avait cinq sénateurs soi-disant » (Français → Anglais) :

Si en 1867 on avait demandé aux soi-disant Pères de la Confédération, surtout à ceux du Québec, si la possession d'une propriété d'une valeur de 4 000 $ était une caractéristique essentielle du Sénat, auraient-ils dit que oui?

If in 1867 you had asked the so-called Fathers of Confederation, particularly those from Quebec, whether the property provision of $4,000 was an essential characteristic of the Senate they were creating, would they have said yes?


Entre autres, le Conseil ne disposait, en tout état de cause, d’aucun élément de preuve «concret» démontrant «l’exactitude matérielle» des allégations formulées contre le requérant, et c’est à tort qu’il s’est fondé sur les assertions du soi-disant «régime transitoire» illégal qui cherchait à usurper le pouvoir, et qui avait un intérêt évident à formuler de telles allégations à des fins inappropriées.

Amongst other things, the Council had no and, in any event, no ‘concrete’ evidence demonstrating that the allegations against the applicant were ‘materially accurate’, and wrongly relied on assertions by the illegitimate so-called ‘interim regime’ who were seeking to usurp power, and had a clear incentive to make such allegations for improper purposes.


247. constate que les citoyens et contribuables de l'Union ne peuvent voir ce qui a été réalisé avec les paiements, se chiffrant en milliards, du FSE et des Fonds structurels pour lutter contre le chômage des jeunes; attire l'attention sur le fait que les entités qui appliquent sur place les mesures relatives au marché du travail contestent cette soi-disant absence de recueil de données; à cet égard, observe le rôle important des États membres pour ce qui est de fournir des statistiques et des rapports réguliers en fonction d'indicateurs communs sur l'utili ...[+++]

247. Observes that Union citizens and tax-payers cannot be shown what has been achieved by making payments amounting to billions from the ESF and Structural Funds to combat youth unemployment; draws attention to the fact that those carrying out labour market measures on the ground dispute the alleged failure to keep statistics on them; in this regard notes the important role of Member States in providing statistics and regular reports according to common criteria on the use of Union funds for tackling youth unemployment; reminds the Commission of its accountability for the use of Union tax revenue for young unemployed people, and considers the results of Union subsidy policies to be inadequate, particularly in relation to the expectations ...[+++]


Ce Parlement ne serait pas ce qu’il est s’il n’avait pas, selon de très anciennes traditions, établi de distinction entre les soi-disant «bons» États membres, ceux qui glorifient le credo fédéral et suivent la voie fédérale de manière inconditionnelle, et les soi-disant «mauvais» États membres.

This Parliament would not be this Parliament if it did not, according to age-old traditions, draw a distinction between the so-called ‘good’ Member States, those who glorify the federal creed and walk the federal path unquestioningly, and the so-called ‘bad’ Member States.


La précédente législature avait porté un jugement négatif sur le soi-disant «plan Colombie» et avait proposé de profondes réformes sociales.

The previous legislature had criticised what was known as the ‘Colombia Plan’ and had proposed far-reaching social reforms.


C'est Jean Drapeau qui avait répondu au soi-disant «Vive le Québec libre!» du général de Gaulle.

It was Jean Drapeau who responded to the supposed " Vive le Québec libre" of General de Gaulle.


En ce concerne le poids électoral, il est proposé que le parti doive avoir des élus soit au Parlement européen, soit aux parlements nationaux d’au moins cinq États membres (ou dans un tiers des États membres, ou dans un quart d’entre eux, d’après le texte mis aux voix aujourd’hui), soit avoir réuni, dans au moins cinq des États membres (ou dans un tiers, ou dans un quart des États), au moins cinq pour cent des votes aux dernières élections européennes. Il s’agit là d’une intervention directe dans le système électoral de chaque pays pa ...[+++]

As far as electoral power is concerned, the proposal is that the party must either have elected representatives in the European Parliament or in the national parliaments in at least 5 Member States (either in one third of the Member States or in one quarter according to today's resolution) or must have gained at least 5% in at least 5 Member States at the last European elections (either in one third or in one quarter of the Member States). This is direct interference in the electoral system of each country, because higher electoral quotas are being introduced which, in practice, will exclude the voices opposed to the so-called ‘European ...[+++]


Celle-ci ne soutient toutefois pas l'intention qu'a la Commission de permettre, par une sorte de chèque en blanc, des exceptions illimitées car la proposition de la Commission prévoit en effet qu'en cas de soi-disant problèmes socio-économiques, les pays pourraient solliciter un délai transitoire de cinq ans pouvant ensuite être prolongé de cinq années supplémentaires.

However, the Committee on the Environment does not support the Commission’s intention to give carte blanche in the form of unlimited derogations by proposing that, in the event of so-called socio-economic problems, countries may apply for a transition period of five years, which can then be extended for a further five years.


Quand il a quitté la vie politique, il y avait cinq sénateurs soi-disant indépendants, mais leur nombre n'a jamais été suffisant pour influer sur le résultat des votes ou pour donner une forte impulsion à une réforme de l'intérieur du Sénat.

By the time he left there were five so-called independent senators but their numbers were never enough to affect the outcomes of votes or to provide a strong impetus for reform within the Senate.


En novembre dernier, le bras droit du ministre de l'Industrie, M. Satpreet Thiara, s'est rendu à Winnipeg à cinq reprises soi-disant pour le compte du gouvernement.

Last November the Minister of Industry's right-hand man, Mr. Satpreet Thiara, travelled to Winnipeg five times supposedly on government business.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait cinq sénateurs soi-disant ->

Date index: 2025-02-04
w