Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avais alors répondu très clairement " (Frans → Engels) :

Le conseiller en éthique a répondu très clairement que j'avais vendu les actions que je détenais dans le club de golf en 1993, avant de devenir premier ministre du Canada.

The ethics counsellor replied very clearly that I had sold my share in the golf club in 1993 before I became Prime Minister of Canada.


Je vous ai alors posé une question à laquelle vous aviez répondu très clairement.

I asked you a question at that time and you answered it very clearly.


Monsieur le Président, le premier ministre a déjà répondu à cette question. M. Wright a répondu très clairement qu'il assumait l'entière responsabilité de sa décision.

Mr. Speaker, the Prime Minister has already answered the question, and Mr. Wright has answered very clearly that he takes sole personal responsibility for his decision.


Néanmoins, vous n’avez pas répondu très clairement à ma question.

Nevertheless, you did not answer my question very clearly.


Il est honteux que plus de 60 années se soient écoulées avant qu'on ne tente de réparer les torts faits à des soldats canadiens par leur propre gouvernement (1845) L'hon. Keith Martin (secrétaire parlementaire du ministre de la Défense nationale, Lib.): Monsieur le Président, la députée a déjà soulevé la question auparavant et je lui avais alors répondu très clairement.

It is shameful that more than 60 years would pass before some attempt would be made to remedy the wrongs done to Canadian soldiers by their own government (1845) Hon. Keith Martin (Parliamentary Secretary to the Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, the member has raised this issue before and I responded to her very clearly the last time these questions were asked.


Il a répondu très clairement: «nous voyons que des personnes coupables d’atrocités et de crimes sont condamnées et ensuite», poursuit-il, «elles disparaissent vers la capitale et nous ne les revoyons plus».

He said quite clearly: ‘we see people guilty of atrocities and crimes being charged and then,’ he continued, ‘they disappear to the capital and we never see them again’.


Il est alors apparu très clairement qu’aucun de ces contrôles de qualité n’avait été mis en œuvre totalement.

It became very clear then that none of these quality controls had been fully implemented.


La question à laquelle j’avais alors répondu était similaire à celle qui nous intéresse aujourd’hui : le projet de loi empiète-t-il sur la prérogative financière de la Couronne?

The issue which was addressed at that time is similar to the one before us today, specifically, is there an infringement on the financial initiative of the crown?


- Monsieur Posselt, tout ce que je peux vous dire en ce qui concerne ce cas, qui était très différent de celui d'aujourd'hui, c'est que j'avais stipulé très clairement qu'il ne créait pas de précédent, et j'espère que cela figurera dans le procès-verbal.

– I can only say to Mr Posselt that in that case, which was very different from today’s case, I made it very clear that I was not setting a precedent and I hope that that is recorded in the Minutes.


Pour dire les choses très clairement, la Commission sera probablement tenue de rendre des avis définitifs dès l'année prochaine et nous ne pourrons plus alors relever la moindre lacune.

To put it very plainly: the Commission will no doubt have to give final opinions next year, and by that point there must be no more deficits.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avais alors répondu très clairement ->

Date index: 2024-03-05
w