Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Avec l'Accord de libre-échange

Traduction de «avaient touché aussi » (Français → Anglais) :

Lors des inondations de 2002 qui avaient touché aussi durement la même région, le Conseil d’administration de la BEI avait approuvé une enveloppe totale de 1 milliard d’EUR répartie entre les pays concernés et affectée sur la base des besoins avérés.

In 2002, when a similar level of flooding hit the same area, the EIB Board approved a total of EUR 1 billion EUR, distributed between the relevant countries based on final demand.


Effectivement, ce voyage avait été très apprécié par les députés de l'opposition, qui avaient aussi été très touchés.

The trip was actually much appreciated by the opposition members, who were deeply moved by it.


Les défenseurs des droits des animaux clament que les Inuits ne sont pas la cible de leur campagne de désinformation, mais les Inuits ont été touchés durement, aussi sûrement que s'ils avaient été ciblés, tout comme l'ont été nos amis les chasseurs de phoques du Saint-Laurent et des provinces de l'Atlantique.

The animal rights activists proclaim that the Inuit are not the target of their campaign of misinformation, but the Inuit have been hit hard, as surely as if they were specifically targeted, as have our friends who are sealers in the St. Lawrence and in the Atlantic provinces.


49. se réjouit de la campagne en faveur de l'instruction des filles intitulée "À l'école, les filles!", qui s'est soldée par l'inscription de 222 800 filles; se réjouit aussi de la campagne de soutien à l'éducation nationale, qui a touché presque cinq millions d'adultes en quatre ans, dont la plupart sont des femmes des zones rurales et des filles qui n'avaient pas pu aller à l'école;

49. Welcomes the girls' education campaign entitled "Let's go to school, girls", which has resulted in the enrolment of 222 800 girls in school; also welcomes the "Campaign to Support National Education" that reached almost 5 million adults in four years, most of whom are women from rural areas and girls who could not attend school;


49. se réjouit de la campagne en faveur de l'instruction des filles intitulée "À l'école, les filles!", qui s'est soldée par l'inscription de 222 800 filles; se réjouit aussi de la campagne de soutien à l'éducation nationale, qui a touché presque cinq millions d'adultes en quatre ans, dont la plupart sont des femmes des zones rurales et des filles qui n'avaient pas pu aller à l'école;

49. Welcomes the girls' education campaign entitled "Let's go to school, girls", which has resulted in the enrolment of 222 800 girls in school; also welcomes the "Campaign to Support National Education" that reached almost 5 million adults in four years, most of whom are women from rural areas and girls who could not attend school;


48. se réjouit de la campagne en faveur de l'instruction des jeunes filles intitulée "À l'école, les filles!", qui s'est soldée par l'inscription de 222 800 jeunes filles; se réjouit aussi de la campagne de soutien à l'éducation nationale, qui a touché presque cinq millions d'adultes en quatre ans, dont la plupart sont des femmes des zones rurales et des jeunes filles qui n'avaient pas pu fréquenter l'école;

48. Welcomes the girls' education campaign entitled “Let’s go to school, girls”, which has resulted in the enrolment of 222 800 girls in school; also welcomes the “Campaign to Support National Education” that reached almost 5 million adults in four years, most of whom are women from rural areas and girls who could not attend school;


L’élimination des quotas touche les producteurs montréalais non seulement sur le marché domestique mais aussi sur le marché américain qu’ils avaient pénétré dans les années 1990 [avec l'Accord de libre-échange].

The elimination of these quotas affects Montréal producers not only on the domestic market, but also on the U.S. market, where they had made gains in the 1990s.


J’avais souligné cette fois-là que les États-Unis avaient été pris pour cible d’une attaque terroriste du fait de la puissance qu’ils représentent, de leur insistance sur la défense de la démocratie occidentale, de la liberté et de la tolérance, mais que nous aurions pu être nous aussi touchés.

At that time, I emphasised that the USA had been targeted for attack because of its power, because of its insistence on Western-style democracy and on freedom and tolerance; but it could just as easily have been us who were hit.


Elle l'est aussi dans des établissements qui n'avaient jamais été mentionnés à la Commission par les autorités roumaines comme devant nécessiter une aide et qui n'étaient pas touchés par la politique de réforme engagée par le Département de Protection de l'Enfance: il s'agit principalement des "Camin spital" et d'autres établissements relevant de la compétence du Ministère de la Santé ou du Ministère de l'Education.

It is also grave in establishments which the Romanian authorities have never reported to the Commission as requiring aid and which have been unaffected by the reform policies of the Child Welfare Department: these are primarily the Camin spital and other establishments run by the Ministries of Health or Education.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avaient touché aussi ->

Date index: 2024-01-13
w