Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
MPT
Ministères les plus durement touchés
Ministères les plus touchés

Traduction de «touchés durement aussi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ministères les plus touchés [ MPT | ministères les plus durement touchés ]

most affected departments [ MADs | departments most affected | hardest hit departments ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le problème du chômage chez nous c'est que c'est un chômage à long terme, mais il ne touche plus aussi durement les jeunes qu'il le faisait au début.

The unemployment problem that we still have is long-term unemployment, but not among young people, which it certainly was in the beginning.


Même les États membres les plus durement touchés pendant la récession devraient aussi avoir renoué avec la croissance l'an dernier.

Even those Member States most hit during the recession are also expected to have returned to growth last year.


Insite est un programme mis en oeuvre dans Downtown Eastside, à Vancouver, un des quartiers les plus durement touchés, mais aussi les plus résilients, au pays.

It is a program run out of the Downtown Eastside of Vancouver, one of the most troubled communities in the entire country but also one of our most resilient communities.


Les défenseurs des droits des animaux clament que les Inuits ne sont pas la cible de leur campagne de désinformation, mais les Inuits ont été touchés durement, aussi sûrement que s'ils avaient été ciblés, tout comme l'ont été nos amis les chasseurs de phoques du Saint-Laurent et des provinces de l'Atlantique.

The animal rights activists proclaim that the Inuit are not the target of their campaign of misinformation, but the Inuit have been hit hard, as surely as if they were specifically targeted, as have our friends who are sealers in the St. Lawrence and in the Atlantic provinces.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Celles qui ont fui le pays sont confrontées à de très graves difficultés, en dépit de la générosité sans faille des pays d’accueil, qui sont aussi durement touchés par l’afflux constant de réfugiés, dont le nombre dépasse actuellement 2,3 millions.

Those who have fled across the borders are dealing with extreme hardships, in spite the unfaltering generosity of their hosts who are also reeling under the burden of the never-ending flow of refugees, now over 2.3 million.


Le président Barroso a déclaré à ce propos: «Pour nous, il ne faisait aucun doute que l’argent du prix Nobel de la paix devait être attribué aux plus vulnérables, qui sont souvent aussi les plus durement touchés par les guerres: les enfants dans le monde d’aujourd’hui.

President Barroso said: "It was obvious for us that the Nobel Peace Prize money should be allocated to the most vulnerable who are often the hardest hit by wars: the children of this world.


Toutefois, ni la procédure prévue pour demander de telles mesures ni l'exercice d'information ne doivent se traduire par un accroissement des charges administratives. Il faut aussi rendre possibles les adaptations des politiques permettant de répondre aux besoins des pays qui sont les plus durement touchés par la crise.

However, neither the procedure to request such measures, nor the reporting exercise should lead to an increase of administrative burden, also to allow for fast policy adjustment responding to the needs of countries mostly hit by the crisis.


À cet égard, il est important que la Présidence suédoise soit aussi prête à modifier son point de vue et à se battre pour empêcher ceux qui sont le plus durement touchés par le changement climatique d’aussi être touchés davantage encore par la faim.

In this regard, it is important that the Swedish Presidency is also prepared to change its view and to fight to prevent those hardest hit by climate change from also being affected even more by hunger.


Comme vous l’avez dit, beaucoup de choses se sont produites depuis que j’ai posé cette question et je voudrais juste exprimer ma gratitude à la Commission pour avoir été aussi compréhensive et aussi conciliante envers la Suède et les pays baltes, qui ont été durement touchés de la manière décrite.

As you said, a lot has happened since I put that question, and I just want to express my gratitude to the Commission for showing such great understanding and for having been so accommodating towards both Sweden and the Baltic countries, which have been hit hard in the way described.


Les secteurs les plus durement touchés par la crise ont eux aussi été déterminés. Il s'agit des compagnies d'assurances, de l'industrie aéronautique et du tourisme.

The sectors worst affected by the crisis are also identified: insurance companies, the aeronautical industry and tourism.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

touchés durement aussi ->

Date index: 2024-11-14
w