Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avaient pourtant déjà " (Frans → Engels) :

Les conservateurs avaient pourtant déjà dit — et ils le disent encore — qu'ils étaient en faveur de l'élimination de ces subventions, mais ils font volte-face, comme d'habitude.

The Conservatives have said—and still say—that they were in favour of eliminating these subsidies, but, as usual, they are saying one thing and doing the opposite.


Pourtant, déjà, les chantiers de l'Est du Québec, à Matane et aux Méchins, avaient été disqualifiés en faveur d'une stratégie de regroupement des contrats favorisant la Nouvelle-Écosse et la Colombie-Britannique.

We are also happy to see that all of Canada will benefit”. However, shipyards in eastern Quebec, in Matane and Les Méchins, were disqualified in favour of a strategy that groups the contracts in Nova Scotia and British Columbia.


Déjà pourtant, ces pays n’avaient pas été épargnés pendant les années précédant la crise. Ils ont traversé une crise alimentaire, qui a mis en péril la survie de centaines de millions de personnes, puis une crise énergétique, qui a conduit à l’épuisement de nombreuses ressources présentes dans les pays qui ne produisent ni gaz, ni électricité et enfin, la crise climatique, dont les effets sur les récoltes et les infrastructures sont encore plus désastreux dans les pays les plus pauvres.

These countries had already been suffering in the years prior to the crisis, however: firstly, the food crisis, which endangered the survival of hundreds of millions of people; then, the energy crisis, which used up many of the resources of those that did not produce oil or gas; finally, the climate crisis, the effects of which on harvests and infrastructure harm the poorest countries most of all.


Pourtant, cette question avait en principe été réglée à l'intérieur du Traité des eaux limitrophes de 1909, qui garantissait qu'aucune action ne devait être prise sans s'assurer si ces actions — au regard au détournement des eaux limitrophes — avaient un impact environnemental sur les écosystèmes déjà existants.

In principle, this issue was resolved by the Boundary Waters Treaty of 1909, which guaranteed that no action was to be taken without verifying whether or not these actions—with regard to the diversion of boundary waters—had an environmental impact on existing ecosystems.


Pourtant, la France et les Pays-Bas avaient déjà dit «non» lors des référendums.

Yet France and the Netherlands had already said ‘no’ in their referendums.


Des décès avaient certainement déjà été associés à de mauvaises réactions au médicament Prepulsid, et pourtant, en tant que gouvernement et en tant que pays, nous n'avons pas transmis cette information et n'avons pas vu à ce que tous les médecins et tous les pharmaciens soient conscients des dangers que peut présenter ce médicament lorsqu'il est prescrit dans certaines conditions.

Certainly deaths were already associated with the taking of Prepulsid, yet we failed as a government and as a country to convey that information, to share that knowledge and to ensure that all physicians and all pharmacists were aware of the dangers of that drug when prescribed under certain conditions.


Sept années déjà se sont écoulées depuis le sommet de la terre de Rio, où des engagements, fermes pourtant, avaient été pris, sans conséquences réellement positives jusqu'ici.

It is already seven years since the Earth Summit in Rio where firm commitments were made without any really positive consequences having resulted to date.


Depuis cette déclaration, treize mois se sont écoulés et nous n'avons obtenu jusqu'à maintenant aucune réponse et toujours pas d'actions concrètes du ministre ou de sa collègue de la Justice qui avaient pourtant déjà commencé, il y a plus d'un an, à considérer tous les aspects de cette importante question.

Thirteen months after this statement, we are still waiting for some answers and for some concrete measures by the minister or his colleague, the Minister of Justice, who, a year ago, had already started to review all the aspects of this important issue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avaient pourtant déjà ->

Date index: 2022-10-26
w