Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avaient encore frappé " (Frans → Engels) :

Il y a quelques semaines, en assistant à une réunion conjointe entre l’UE et la CEDEAO, j’ai été frappé d’entendre les pays participants dire que, pour de nombreuses jeunes pousses qui avaient germé chez eux et dont ils espéraient qu’elles allaient encore grandir, cela revenait à un pas en arrière.

I was struck, a few weeks ago, when I attended a joint meeting between the EU and ECOWAS, to hear the participating countries say that, for many small shoots that had sprouted in them and which they hoped would grow still further, this amounted to a retrograde step.


On a pu le constater aussi, lors de ce débat, qui s'apparente beaucoup je trouve à celui qu'on tient sur les conventions fiscales et les fiducies familiales, que des amis du parti avaient encore frappé fort, qu'ils s'étaient encore constitués en lobbies pour faire en sorte que le ministre des Transports, dans son projet de loi qu'il nous a présenté sur Pearson, puisse se réserver une enveloppe discrétionnaire pour peut-être les compenser, si jamais il jugeait qu'il était nécessaire de les compenser suite au bris du contrat concernant la privatisation de l'aéroport Pearson (1530) Là, tout comme dans les deux dossiers précédents, et en par ...[+++]

During that debate, which was very similar to this one on tax agreements and family trusts, we discovered that friends of the party had once again shown great strength, forming lobbies to ensure that the Minister of Transport, in his legislation regarding Pearson airport, would retain some discretionary power to, perhaps, compensate them if he deemed appropriate to do so following the cancellation of the contract for the privatization of that airport (1530) There, as in the case of the two previous issues, and particularly this one on ...[+++]


Leur représentant a déclaré que ce qui rendait la situation encore plus grave pour les gens du troisième âge, c'était le fait qu'ils avaient déjà été frappés par d'autres mesures comme la hausse du coût des régimes d'assurance-médicaments, des frais de recyclage, des tarifs téléphoniques locaux.

Their representative said that further compounding the issue for seniors is the fact that they have been hit by other pressures such as increased costs for Pharmacare programs, recycling charges, increased local telephone rates.


Un millier de ces refus ou révocations avaient lieu pour cause de criminalité, c'est-à-dire qu'il s'agissait d'individus incarcérés faisant une demande de passeport à partir de leur lieu d'incarcération — une prison ou un pénitencier — ou encore d'individus frappés de restrictions en matière de déplacement, à la suite d'une incarcération.

These would have been for individuals who were incarcerated and who, from their point of incarceration—prison or jail—would have applied for a passport, or individuals who, subsequent to being incarcerated, had mobility restrictions applied.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avaient encore frappé ->

Date index: 2025-03-25
w