Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avaient déjà fait des concessions suffisamment malheureuses » (Français → Anglais) :

Les sociaux-démocrates avaient déjà fait des concessions suffisamment malheureuses aux conservateurs, mais, juste avant la fin, ils en ont fait une autre, dont la conséquence est que cette directive continuera de s’appliquer à la «politique sociale» et à la «protection des consommateurs», tout comme la libre prestation des services s’appliquait déjà aux «services d’intérêt économique général».

The social democrats had already made enough disgraceful concessions to the conservatives, but, just before the end, they made another one, the consequence of which was that the directive would continue to apply to ‘social policy’ and ‘consumer protection’, just as the freedom to provide services already did to ‘services of general economic interest’.


M. Miller: Par souci de précision, je n'ai pas dit que d'autres concessions de loyer avaient été faites, mais bien que les projets d'immobilisation qui permettraient aux aéroports d'assurer leur avenir pour les 15 prochaines années avaient déjà été entrepris dans certains aéroports ou, en fait, avaient été exécutés au moment où les autorités aéroportuaires les ont pris en charge.

Mr. Miller: Just to clarify, I was not suggesting that other rental concessions were made. I was suggesting that the development of the kinds of capital projects that would allow the airports to move forward for the next 15 years in certain airports had been undertaken or, in fact, completed prior to their transfer to an airport authority.


Ils avaient déjà eu le pouvoir de changer les choses, mais malheureusement ils n'ont rien fait.

They had the power to change things at the time, but unfortunately they chose to do nothing.


Malheureusement, le changement était lui-même inacceptable aujourd'hui, parce que, comme sa motion avait fait l'objet de l'acceptation, par signature, d'une centaine de députés, on ne pouvait pas aujourd'hui, par respect pour cette centaine de députés qui l'avaient approuvée, accepter de débattre un texte différent de celui qui avait déjà été accep.

Unfortunately, the change itself was unacceptable today. Since 100 members had signed to indicate their support for the bill, we could not today, out of respect for those 100 members, accept to debate a different text from the one already accepted.


En ce qui concerne l'accès aux marchés, notamment, le premier tableau qu'on vous présente, que vous n'avez malheureusement pas devant vous, fait voir qu'en 1997, le Canada avait déjà rempli 91 p. 100 de ses engagements, alors que les États-Unis n'avaient même pas donné de notification po ...[+++]

As regards market access, in particular, the first table presented, which you unfortunately do not have in front of you, shows that in 1997, Canada had already fulfilled 91% of its commitments, whereas the United States had not even given notification for 1997, and in 1996, it only fulfilled 54% of its commitments.


D'autres États membres avaient déjà été engagés dans les politiques nationales sur ce sujet et trouvaient qu'une directive était bonne mais que la proposition qui était faite ne respectait pas suffisamment la subsidiarité et ne prenait pas suffisamment en compte les efforts qui avaient déjà été réalisés, y compris sur des points très techniques.

Other Member States were already involved in drawing up national policies in this area and were of the view that while a directive was a good idea the proposal being put forward did not adequately respect the subsidiarity principle and did not take sufficient account of the efforts that had already been made, including points of a highly technical nature.


Les dirigeants chinois n’avaient pas l’habitude d’entendre parler l’UE aussi franchement et ils se sont vengé en retardant la déclaration commune pendant quelques jours, mais le leadership européen n’est malheureusement pas parvenu à maintenir la pression. Pire, il a fait des concessions inacceptables concernant le référendum à Taïwan, il n’a pas contredit la politique de la Chine unique et n’a pas affronté Pékin sur le terrain des ...[+++]

The Chinese leaders were not used to hearing the EU speak so frankly and they retaliated by holding up the joint declaration for a few days, but the European leadership regrettably failed to keep up the pressure: not only did it make unacceptable concessions on the referendum in Taiwan, it did not contradict the ‘One China Policy’ and it did not confront Peking on the subject of serious human rights problems.


Malheureusement, l’un des pays candidats est confit de chauvinisme: la Turquie, qui fait déjà l’objet de suffisamment de controverses.

Sad to say, there is one candidate country pervaded by chauvinism: that country is Turkey, which is the subject of enough controversy already.


S'il l'avait fait, les 14 autres États membres se seraient sentis floués, alors qu'ils avaient déjà fait beaucoup de concessions pour parvenir à une position commune.

Had it done so, all 14 Member States would have felt cheated, having already conceded much to achieve a common position.


Elles étaient clairement, comme on dit en québécois, «paquetées» par des gens qui avaient déjà atteint des conclusions sur la souveraineté, et, malheureusement, elles n'ont fait que refléter un point de vue qui était déjà conclu d'avance.

They were, as we say in Quebec, packed with people who had already made up their mind about sovereignty and unfortunately those commissions only reflected a foregone conclusion.


w