Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avaient aussi tenu " (Frans → Engels) :

Quelques-uns des engagements soumis par l'Autriche en 2012 avaient aussi trait aux banques locales; certains flux de recettes enregistrés par ÖVAG en sa qualité d'organisation faîtière étaient garantis (engagement no 9) et les banques locales étaient tenues, «dans la mesure où les exigences prudentielles de fonds propres le leur permettaient», de participer au remboursement du capital de participation à ÖVAG (engagement no 11.2).

Some of the 2012 commitments provided by Austria also concerned the primary banks, protecting particular revenue streams of ÖVAG as the central institution (commitment 9) and obliging the primary banks to participate in the repayment of the participation capital in ÖVAG ‘as far as the minimum regulatory requirements allow’ (commitment 11.2).


J'ai bien l'impression que les provinces de l'Alberta et de la Colombie-Britannique auraient aussi tenu un référendum régi par leurs propres lois provinciales — elles étaient d'ailleurs tenues de le faire s'agissant d'une question constitutionnelle — si elles avaient su que le gouvernement fédéral les aurait remboursées comme il l'avait fait à l'endroit du Québec.

It is my distinct impression that both Alberta and British Columbia would also have held a referendum under their provincial legislation—they were bound to do so for a constitutional question—had they known that the federal government would reimburse them as it did Quebec.


Afin d'assurer une cohérence dans le choix des facteurs sur lesquels se basent les autorités désignées pour prendre ces décisions, et afin que la fixation des taux de coussin contracyclique respecte les principes fondamentaux du marché intérieur, ces autorités devraient aussi être tenues d'informer le CERS et l'ABE chaque fois qu'elles prennent en compte des variables autres que la déviation du ratio crédits/PIB par rapport à sa tendance de long terme et les orientations du CERS en la matière, et qu'elles sont ainsi amenées à fixer un taux plus élevé que si ces variables n'avaient ...[+++]

In order to promote a consistent approach to the factors on which designated authorities base those decisions, and to ensure that the setting of countercyclical buffer rates is consistent with the fundamental principles of the internal market, designated authorities should also be required to notify the ESRB and the EBA whenever they take into account variables other than the deviation of the ratio of credit-to-GDP from its long term trend and related guidance from the ESRB, and as a result set a buffer rate that is higher than it would have been if those variables had not been taken into account.


Votre première année au gouvernement est critiquée, mais cela nous rappelle les pusillanimes qui avaient aussi tenu des propos dédaigneux sur votre première année à la Commission.

We hear some criticisms of your first year in government, but we recall the faint hearts who made similarly dismissive remarks about your first year at the Commission.


À l'instar de ce qu'elle fait dans de nombreux pays, l'Union européenne a investi énormément pour la démocratisation de la Mauritanie mais aussi, et surtout, dirais-je, le peuple mauritanien a beaucoup donné et les responsables du renversement relativement récent du dictateur Taya avaient réussi à susciter un espoir énorme auprès de la population mauritanienne et en respectant chacun de leurs engagements, et de l'organisation du référendum constitutionnel de juin 2006 à la tenue ...[+++]

Just as it has invested in many other countries, the European Union has invested enormously in the democratisation of Mauritania; more than this, and even more importantly I would say, the Mauritanian people have contributed significantly and those responsible for the relatively recent overthrow of the dictator Taya succeeded in arousing huge hopes among the population of that country, while at the same time honouring each of their commitments from the organisation of the constitutional referendum in June 2006 to the presidential elections in March 2007, including the holding of local and general elections in 2006.


Elles ont été appliquées non seulement aux prestations de chômage, mais aussi aux régimes d'invalidité et de préretraite qui avaient fini par servir de substituts à l'indemnité de chômage dans plusieurs États membres, dans le cadre des restructurations industrielles des années 1980, compte tenu de la difficulté de retrouver un emploi pour de nombreux travailleurs âgés.

They have been applied not only to unemployment benefits but also to disability and early retirement schemes, which had come to be used as substitutes for unemployment compensation in a number of Member States, in the context of the industrial restructuring of the eighties, in recognition of the difficulty of many older unemployed people to get back to work.


Les manifestants avaient aussi été soustraits à la vue des dirigeants des pays de l'APEC par une rangée d'arbres plantés peu avant la réunion tenue au musée.

They were further shielded from the view of the APEC leaders by a row of trees that were planted shortly before the leaders' meeting at the museum.


À l'époque, deux membres du Comité de la justice avaient aussi prévenu le ministre de la Justice que ce genre de choses pourraient se produire mais, encore là, le ministre n'a pas tenu compte de l'avis des deux membres de son propre parti.

Two members of the justice committee at that time also warned the justice minister that these sorts of things could happen, and yet again he ignored two members of his own party.


Les premiers ministres en ont discuté entre eux à Charlottetown ou à Halifax. À l'époque, l'Alberta, la Colombie-Britannique et le Québec avaient aussi leur propre loi sur la tenue de référendums provinciaux.

It was discussed among the premiers in Charlottetown or Halifax at a time when there were laws in Alberta, in B.C. and another in Quebec about provincial referenda.


Gén J.M.G. Baril: Certainement, mais compte tenu des limites de nos forces armées en 1998, qui avaient aussi des limites il y a 10, 15, 20 ou 30 ans.

Gen J.M.G. Baril: I certainly am, but within the limitations the forces of 1998 have, like they had 10, 15, 20 or 30 years ago.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avaient aussi tenu ->

Date index: 2024-05-02
w