Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auxquels nous nous comparons régulièrement " (Frans → Engels) :

Les pays auxquels nous nous comparons régulièrement, les États-Unis, l'Australie et le Royaume-Uni, ont tous des soupapes de sûreté générales dans leurs lois qui prévoient des peines minimales obligatoires.

The countries with which we regularly compare ourselves, the United States, Australia and the U.K., all have general safety valve provisions in their laws where mandatory minimums exist.


Dans une optique intergénérationnelle, la mobilité des Canadiens est meilleure que dans beaucoup d'autres pays auxquels nous nous comparons.

From an intergenerational perspective, mobility for Canadians is greater than in many of the other countries that we compare ourselves to.


Lorsque nous parlons d’encourager et de stimuler l’Espace européen de la recherche, il ne s’agit pas principalement d’augmenter le financement au niveau européen, mais plutôt de réfléchir à une meilleure coopération. Cette insistance sur la collaboration est inhérente aux fondements institutionnels de certains des principaux concurrents auxquels nous nous comparons, comme les États-Unis.

When we talk about the European Research Area and stimulating that, we do not talk predominantly about increasing funds at the European level, but rather about how we can all cooperate better – something that is inherently in the basics of the institutional framework of some of our major competitors, such as the USA, with which we want to compare ourselves.


La nature des données doit être comparable tant au regard des données enregistrées en dehors de l’Union européenne que des données recueillies à l’intérieur de ses frontières dès lors que nous nous comparons régulièrement à d’autres pays.

The nature of the data must be comparable, both with data recorded outside the European Union and with the data recorded within it, as we often compare ourselves with other countries.


Nous avons mis en place un cadre impressionnant d’interactions de haut niveau, dans lequel nous abordons régulièrement les défis mondiaux auxquels nos concitoyens sont confrontés, sans négliger les points sur lesquels nous pourrions diverger, et le Tibet est sans aucun doute l’un d’entre eux.

We have constructed an impressive framework of high-level interactions where we regularly address the global challenges that our citizens are facing without neglecting the issues where our views may differ – and Tibet is definitely one of them.


Nous avons mis en place un cadre impressionnant d’interactions de haut niveau, dans lequel nous abordons régulièrement les défis mondiaux auxquels nos concitoyens sont confrontés, sans négliger les points sur lesquels nous pourrions diverger, et le Tibet est sans aucun doute l’un d’entre eux.

We have constructed an impressive framework of high-level interactions where we regularly address the global challenges that our citizens are facing without neglecting the issues where our views may differ – and Tibet is definitely one of them.


Je peux vous dire que nous comparons régulièrement nos notes et nous échangeons de l'information sur les meilleures pratiques.

I can tell you and your colleagues that we compare notes regularly, we share information on best practices.


Comme il le sait sans doute, nous nous sommes intéressés de près aux dossiers, mais pas seulement: tout comme il l'a fait la semaine dernière, nous aussi, dans le cadre de nos missions dans toute l'Union européenne et même un peu plus loin aujourd'hui, notamment en Chine récemment, nous avons régulièrement visité des autorités douanières pour comprendre leurs priorités et les problèmes auxquelles ...[+++]

As he will know, we have taken particular interest in the dossiers, but not only that: just as he has done over the last week, on our missions around the European Union and now further afield, particularly in China recently, we have also regularly been to visit customs authorities to get a sense of their priorities and the problems they are facing on the ground; so we are much engaged with that.


Peu après les horribles événements du 11 septembre, les pays auxquels nous nous comparons régulièrement - les États-Unis, le Royaume-Uni, et beaucoup de nos alliés européens - ont décidé de se pencher à nouveau sur le cadre juridique et les outils d'enquête dont ils disposaient.

Shortly after the horrific events of September 11, nations to which we regularly compare ourselves - the United States, the United Kingdom, and many of our European allies - took a second look at the legal framework and investigative tools available to them.


Nous sommes parmi les premiers dans cette catégorie. En comparaison avec des pays dont nous admirons les politiques, la jurisprudence et les efforts législatifs — nations auxquelles nous nous comparons — nous imposons des peines beaucoup plus longues.

In comparison with the jurisdictions we look to out of respect to learn policy, jurisprudence and legislative efforts — nations that we rank ourselves amongst — we impose far lengthier sentences.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auxquels nous nous comparons régulièrement ->

Date index: 2022-01-27
w