Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auxquels nos régions se trouvent confrontées aujourd " (Frans → Engels) :

Les sites étudiés ne couvrent vraisemblablement pas la totalité des situations auxquelles les zones côtières sont confrontées; l'étude d'autres régions devrait révéler l'existence d'autres problématiques particulières.

These sites may not have covered all of the situations facing coastal zones, and undoubtedly study of other areas would reveal additional unique problems.


Par conséquent, cette stratégie propose un certain nombre d'actions spécifiques à court terme qui peuvent être menées directement dans les zones côtières pour traiter certains des problèmes urgents auxquels ces régions stratégiques sont confrontées, tout en créant des conditions propices au développement d'une culture plus globale de l'aménagement du territoire.

This Strategy therefore proposes some specific actions that can be applied directly to the coastal zones in the short run to address some of the urgent problems in these strategically important areas, while a more general culture of territorial management is developing.


Le programme de travail de la Commission pour l'année à venir met clairement l'accent sur la mise en œuvre des 10 priorités énoncées dans les orientations politiques, afin de relever les défis les plus importants auxquels l'Europe est confrontée aujourd'hui.

The Commission Work Programme for the coming year focuses squarely on delivery of the 10 priorities outlined in the Political Guidelines in order to address the biggest challenges which Europe faces today.


Au cours de la dernière session du sommet, les dirigeants ont eu une discussion ouverte sur la manière dont ils envisagent le paysage international actuel; sur les difficultés, opportunités et risques principaux auxquels les deux régions sont confrontées; ainsi que sur la manière dont le dialogue et la coopération entre les deux régions peuvent contribuer à faire face à ceux-ci.

In their last session leaders had an open discussion on how they see the current international landscape; what are the main challenges, risks and opportunities that the two regions face; and also how bi-regional dialogue and cooperation can contribute to addressing them.


Les défis auxquels nos régions se trouvent confrontées aujourd'hui sont tels qu'ils ne nous permettent pas de rester les bras croisés face aux problèmes de la pauvreté et de l'exclusion sociale et territoriale.

The challenges faced by our regions today are such that they do not allow us to leave the problems of poverty and social and territorial exclusion unresolved.


− Monsieur le Président, dès l'instant où nous parlons de commerce international ou d'intégration européenne, nous devons penser aux douanes, qui sont responsables, aux frontières extérieures de l'UE, de la bonne application de toutes les mesures destinées à relever le double défi auxquelles les douanes se trouvent confrontées aujourd'hui: faciliter le commerce tout en protégeant les citoyens européens et l'env ...[+++]

− Mr President, whenever we speak about international trade or European integration, we have to think of customs, which is responsible, at the EU external borders, for the correct administration of all the measures designed to tackle the dual challenge which customs is facing today: to facilitate trade while also protecting European citizens and the environment.


Cette allocation est utilisée pour compenser les coûts supplémentaires liés aux caractéristiques et contraintes spéciales mentionnées à l'article 349 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, auxquelles les régions ultrapériphériques sont confrontées, en soutenant:

That allocation shall be used to offset the additional costs, linked to the special characteristics and constraints referred to in Article 349 TFEU, incurred in the outermost regions in supporting:


51. demande à la Commission de soumettre dans les plus brefs délais des propositions de mesures spécifiques visant à renforcer l'efficacité énergétique dans les régions ultrapériphériques, en tenant compte des caractéristiques spécifiques de ces dernières, lesquelles découlent de l'impact des contraintes permanentes auxquelles ces régions se trouvent confrontées;

51. Calls on the Commission, as a matter of the utmost urgency, to put forward proposals for specific measures aimed at achieving greater energy efficiency in the outermost regions, geared to their particular characteristics resulting from the effects of the permanent constraints to which those regions are subject;


7. demande à la Commission de soumettre dans les plus brefs délais des mesures spécifiques visant à renforcer l'efficacité énergétique dans les régions ultrapériphériques, en tenant compte des caractéristiques spécifiques de ces dernières, lesquelles découlent de l'impact des contraintes permanentes auxquelles ces régions se trouvent confrontées;

7. Calls on the Commission, as a matter of the utmost urgency, to put forward specific measures aimed at achieving greater energy efficiency in the outermost regions, geared to their particular characteristics resulting from the effects of the permanent constraints to which these regions are subject;


51. demande à la Commission de soumettre dans les plus brefs délais des propositions de mesures spécifiques visant à renforcer l'efficacité énergétique dans les régions ultrapériphériques, en tenant compte des caractéristiques spécifiques de ces dernières, lesquelles découlent de l'impact des contraintes permanentes auxquelles ces régions se trouvent confrontées;

51. Calls on the Commission, as a matter of the utmost urgency, to put forward proposals for specific measures aimed at achieving greater energy efficiency in the outermost regions, geared to their particular characteristics resulting from the effects of the permanent constraints to which those regions are subject;


w