Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auxquels l'honorable sénateur " (Frans → Engels) :

L'honorable Marjory LeBreton (leader du gouvernement et secrétaire d'État (Aînés)) : Honorables sénateurs, j'aimerais ajouter, en réponse à la question du sénateur Dallaire, que nous nous sommes déjà engagés à augmenter les effectifs des rangers, auxquels nous voulons ajouter 900 membres, ainsi qu'à les équiper à neuf.

Hon. Marjory LeBreton (Leader of the Government and Secretary of State (Seniors)): Honourable senators, I should add, in response to Senator Dallaire's question, that we have already committed to expanding and re-equipping the rangers and adding 900 members.


L'honorable Serge Joyal: Honorables sénateurs, c'est pour moi un honneur de prendre la parole suite aux propos du sénateur Simard, propos auxquels je voudrais m'associer personnellement en ajoutant simplement ceci: le sénateur Robichaud se situe dans la ligne des fondateurs de notre pays, de ceux qui ont mis en place des institutions qui leur ont largement survécu, et qui ont façonné le niveau de liberté et de dignité dont les Canadiens bénéficient à travers l'ensemble de ...[+++]

Hon. Serge Joyal: Honourable senators, it is an honour to speak after Senator Simard, whose remarks I would echo, adding only this: Senator Robichaud is one of the country's founders, one of those who have established institutions that have carried on vigorously after them and shaped the freedom and dignity Canadians enjoy across our land.


L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Honorables sénateurs, si vous le permettez, je vais revenir aux observations du quatrième rapport du comité que le sénateur Andreychuk a mentionnées mais auxquelles le sénateur Austin, à mon avis, n'a pas répondu directement.

Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, if I may return to the observations in the fourth report of the committee to which Senator Andreychuk referred to but to which I do not believe Senator Austin responded directly.


L'honorable B. Alasdair Graham (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, on m'a assuré que tous les éléments de soutien auxquels l'honorable sénateur Forrestall fait allusion accompagneront les forces qui seront déployées, que le maximum de 800 mentionné soit atteint ou non.

Hon. B. Alasdair Graham (Leader of the Government): Honourable senators, I have been assured that all of the support elements to which my honourable friend Senator Forrestall alludes will accompany any Canadian forces deployed, whether or not the total number rises to the maximum number of 800.


Reprise du débat sur la motion de l'honorable sénateur Day, appuyée par l'honorable sénateur Moore, tendant à l'adoption du neuvième rapport du Comité sénatorial permanent des finances nationales, intitulé Étude de la sécurité financière des personnes âgées : Les prestations et paiements rétroactifs auxquels elles ont droit aux termes des dispositions du Régime de pensions, présenté au Sénat le 11 mars 2008.

Resuming debate on the motion of the Honourable Senator Day, seconded by the Honourable Senator Moore, for the adoption of the ninth report of the Standing Senate Committee on National Finance, entitled: The Financial Security for Seniors: Entitlements and Retroactivity Provisions under the Canada Pension Plan, presented in the Senate on March 11, 2008.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auxquels l'honorable sénateur ->

Date index: 2021-09-03
w