Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auxquelles la profession de vérification se trouve confrontée aujourd " (Frans → Engels) :

M. Rayner: Honorables sénateurs, nous aimerions répéter, pour conclure, qu'il s'agit de l'une des questions les plus importantes auxquelles la profession de vérification se trouve confrontée aujourd'hui.

Mr. Rayner: Honourable senators, to conclude, we would reiterate that this is one of the most important issues facing the auditing profession today.


1. invite instamment la Commission à présenter un programme de travail qui aborde les grands défis auxquels se trouve confrontée aujourd'hui l'Union, tels que la stagnation des économies, la menace de déflation, un taux de chômage élevé, le détricotage du droit social et du droit du travail, la montée des inégalités socio-économiques et de l'exclusi ...[+++]

1. Urges the Commission to present a Work Programme that addresses the major challenges the EU is faced with today, such as stagnating economies, the threat of deflation, high unemployment, declining social and labour rights, rising socio-economic inequalities and social exclusion, high public and external debt, as well as the climate crisis; is deeply concerned that the Commission will continue the policies of fiscal consolidation, structural reform and deregulation; asserts that the economic, social, climate and political crisis can only be overcome by a radical new policy that puts people and the environment, including animal welfar ...[+++]


Ce lien étroit nous permettra de répondre aux défis importants de la mondialisation auxquels la région des Caraïbes se trouve confrontée aujourd'hui.

This strong link will help us to address the important challenges of globalisation which the Caribbean region faces today.


Je ferai ardemment valoir que sa pertinence est aujourd'hui bien plus grande qu'elle ne l'était en 1989, du fait du tsunami de problèmes auxquels l'industrie se trouve confrontée cette année, en tout cas, et nous n'avons pas encore vu certaines des choses qui vont pointer à l'horizon au cours des 12 prochains mois compte tenu des circonstances économiques mondiales auxquelles nous devrons faire face.

I would vehemently argue that the relevance is much greater today than it was in 1989 given the tsunami of issues facing this industry this year, certainly, and we haven't seen some of the things that will be on the horizon over the next 12 months given the global economic circumstances we're facing.


Cette conviction est capable de vaincre non seulement le totalitarisme, mais également tous les maux auxquels l’humanité se trouve aujourd’hui confrontée et c’est pourquoi votre idée de dialogue culturel, de compréhension entre les différentes religions et traditions, est si important pour le développement futur de l’Europe.

That not only defeats totalitarianism, it defeats all ills which face humankind today and that is why your idea of a cultural dialogue, of an understanding of different faiths and traditions is so important for the future development of Europe.


B. considérant que, aujourd'hui comme hier, les Nations unies sont potentiellement l'organisation la plus appropriée pour traiter, sous tous leurs aspects, des questions et des défis auxquels l'humanité se trouve aujourd'hui confrontée en matière de droits de l'homme,

B. whereas the United Nations potentially constitutes, now as in the past, the most appropriate organisation to deal comprehensively with human rights issues and challenges facing mankind today;


B. considérant que les Nations unies sont l'organisation la plus appropriée pour traiter, sous tous leurs aspects, des questions et des défis auxquels l'humanité se trouve aujourd'hui confrontée en matière de droits de l'homme,

B. whereas the United Nations constitutes the most appropriate organisation to deal comprehensively with human rights issues and challenges facing mankind today,


Réorientation des activités de recherche S'il est indéniable que la politique communautaire de RDT des années '80, caractérisée par un grand nombre de projets transnationaux portant sur un large spectre de domaines scientifiques et technologiques, a eu des effets positifs (prise de conscience par les intérêssés de la dimension européenne des problèmes, accélération de la constitution de réseaux transnationaux de RDT, production d'une quantité significative de résultats, ...), cette politique est aujourd'hui insuf ...[+++]

Redirecting research activities While there can be no denying that Community RTD policy in the 1980s, characterized by a large number of transnational projects covering a broad spectrum of science and technology, had beneficial effects (making interested parties aware of the European dimension of problems, speeding up the establishment of transnational RTD networks, producing a significant quantity of results, etc.), this policy is now inadequate given the industrial transformations under way and the new challenges facing European society.


Premièrement, Kirk et moi aimerions remercier le comité de nous donner aujourd'hui l'occasion de vous parler des mesures que nous prenons pour relever les principaux défis écologiques auxquels notre industrie se trouve confrontée, afin que nous puissions réaliser l'immense potentiel du Canada en matière de ressources énergétiques et nous assurer que l'exploitation de ces ressources est viable.

First of all, both Kirk and I would like to thank the committee for having the opportunity to talk with you today about how we are trying to address some of the major environmental challenges that our industry faces so that we can realize the tremendous energy resource potential of this country and make sure it is sustainable.


w