Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aux importations déjà dispensées auparavant » (Français → Anglais) :

Cette interdiction ne s’applique pas aux nouvelles substances qui sont utilisées comme intermédiaires de synthèse ou pour des utilisations en laboratoire et à des fins d’analyse, ni aux importations en transit par le territoire douanier de la Communauté ou aux importations en régime de dépôt temporaire, d’entrepôt douanier ou de zone franche visés dans le règlement (CE) no 450/2008 à moins que de telles importations n’aient été affectées d’une autre destination douanière, comme visé dans ledit règlement, ni aux exportations faisant suite aux importations déjà dispensées auparavant.

This prohibition does not apply to new substances if they are used as feedstock or for laboratory and analytical uses, to imports for transit through the customs territory of the Community or imports under the temporary storage, customs warehousing or free zone procedure as referred to in Regulation (EC) No 450/2008, unless such imports have been assigned another customs-approved treatment or use as referred to in that Regulation, or to exports subsequent to imports already exempted.


Cette interdiction ne s’applique pas aux nouvelles substances qui sont utilisées comme intermédiaires de synthèse ou pour des utilisations en laboratoire et à des fins d’analyse, ni aux importations en transit par le territoire douanier de la Communauté ou aux importations en régime de dépôt temporaire, d’entrepôt douanier ou de zone franche visés dans le règlement (CE) no 450/2008 à moins que de telles importations n’aient été affectées d’une autre destination douanière, comme visé dans ledit règlement, ni aux exportations faisant suite aux importations déjà dispensées auparavant.

This prohibition does not apply to new substances if they are used as feedstock or for laboratory and analytical uses, to imports for transit through the customs territory of the Community or imports under the temporary storage, customs warehousing or free zone procedure as referred to in Regulation (EC) No 450/2008, unless such imports have been assigned another customs-approved treatment or use as referred to in that Regulation, or to exports subsequent to imports already exempted.


Cette interdiction ne s’applique pas aux nouvelles substances qui sont utilisées comme intermédiaires de synthèse ou pour des utilisations en laboratoire et à des fins d’analyse, ni aux importations en transit par le territoire douanier de la Communauté ou aux importations en régime de dépôt temporaire, d’entrepôt douanier ou de zone franche visés dans le règlement (CE) no 450/2008 à moins que de telles importations n’aient été affectées d’une autre destination douanière, comme visé dans ledit règlement, ni aux exportations faisant suite aux importations déjà dispensées auparavant.

This prohibition does not apply to new substances if they are used as feedstock or for laboratory and analytical uses, to imports for transit through the customs territory of the Community or imports under the temporary storage, customs warehousing or free zone procedure as referred to in Regulation (EC) No 450/2008, unless such imports have been assigned another customs-approved treatment or use as referred to in that Regulation, or to exports subsequent to imports already exempted.


En 2008, l'enquêteur correctionnel affirmait — peut-être l'avait-il déjà affirmé auparavant, mais c'est du moins la date qui figure sur le rapport que j'ai en main — que le Service correctionnel du Canada devrait consulter ses partenaires fédéraux, provinciaux, territoriaux et non gouvernementaux afin de trouver d'autres moyens d'offrir des soins de santé — et plus particulièrement de santé mentale — aux détenus.

I think it was in 2008 that the Correctional Investigator said — and maybe he said it before, but this is the report I happen to have before me — that Correctional Service Canada should undertake consultation with federal-provincial-territorial and non- governmental partners to propose alternative models for the provision of health care services and, in particular, services for mental health care.


Il a considéré qu’il était à cet égard sans importance qu’une décision négative, au sens de l’article 7, paragraphe 5, du règlement no 659/1999, soit déjà intervenue cinq ans auparavant pour clôturer la procédure d’examen qui a précédé l’actuelle procédure formelle d’examen, parce que cette clôture n’était selon lui que partielle.

The fact that in the investigation procedure which preceded the formal main investigation procedure in the present case the Commission had already five years earlier issued a negative decision within the meaning of Article 7(5) of Regulation 659/1999/EC has no influence on this assessment, as that negative decision closed the previous investigation procedure only in part.


L'Office des transports s'est déjà occupé auparavant de régler les différends liés au bruit, aux vibrations et aux autres désagréments. Or, en décembre 2000, la Cour d'appel fédérale a jugé que l'Office n'avait aucune autorité en la matière.

However, in December 2000 the Federal Court of Appeal ruled that the agency did not, that is correct, did not have the jurisdiction in such matters.


D’autres États membres imposent des contrôles techniques avant l’immatriculation de véhicules d’occasion importés alors que cette exigence n’existe pas pour des véhicules similaires (même âge, modèle ou type) déjà immatriculés auparavant dans le pays.

Other Member States require technical controls prior to the registration of imported used vehicles without imposing these conditions on vehicles in the same circumstances (vehicles of the same age, model or type), that have already been registered in the country before.


Comme certains membres du comité le savent déjà—car je l'ai déjà dit auparavant—je trouve toujours étrange que la milice et la réserve aient de la difficulté à obtenir des ressources, car tous les partis politiques et tous les politiciens s'entendent sur leur importance. D'où vient la résistance?

Certainly I take the view, as I think some committee members know I've said this before that it's always strange to me that the militia and the reserve have difficulty getting resources, because it's the one thing that all political parties and all politicians agree on.


Monsieur le Commissaire, je l'ai déjà dit auparavant et je l'ai dit en Suède : vous êtes probablement le membre de la Commission le plus important pour les citoyens de mon pays natal, où les questions liées à la concurrence n'ont jamais été poussées très loin.

Commissioner, I have said it before, and have said it in Sweden. You are perhaps the most important Member of the Commission for citizens of my country, where issues of competition have never been high on the agenda.


Je sais que nous en avons déjà parlé auparavant, mais il est important de le répéter.

I know we have already talked about this, but it is important to repeat it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aux importations déjà dispensées auparavant ->

Date index: 2023-07-19
w