Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aux deux sports que nous allons bientôt reconnaître " (Frans → Engels) :

Depuis deux ans, nous donnons une place importante au sport amateur dans une émission d'affaires publiques que nous mettons à l'antenne le samedi soir à 18 h 30 et qui s'appelle Franc jeu. Nous avons aussi une émission de sports de participation qui s'appelle Vélo Mag et, en collaboration avec des producteurs indépendants, nous avons diffusé des documentaires sur Maurice Richard, Jacques Villeneuve, Bruny Surin et Donovan Bailey, et nous ...[+++]

For the past two years, we have been highlighting amateur sports in a public affairs program called Franc jeu that we broadcast Saturday evenings at 6:30PM. We also have a program on participatory sports called Vélo Mag and, in collaboration with independent producers, we have aired documentaries on Maurice Richard, Jacques Villeneuve, Bruny Surin and Donovan Bailey, and we will soon be airing one on Sylvie Fréchette.


Nous allons bientôt manquer de temps. J'aimerais répéter à nouveau, aux fins du compte rendu, que nous avons maintes et maintes fois eu cette discussion, et en soulevant sans cesse ces questions de procédure, qui pourraient avoir une certaine incidence sur des forces extérieures, je crois que nous avons perdu au moins deux réunions complètes, qui ont été consommées par ces discussions procédurales, et nous allons probablement dépasser deux réunions.

I want to put on the record once again that we have had this discussion time and again, and by continually raising these procedural points, which may have some impact on certain outside forces, I believe we have lost at least two full meeting dates, which have been consumed by these procedural discussions, and it's probably getting past two full meeting dates at this point.


Si l’on considère l’avenir proche, nous devons tous reconnaître que nous allons bientôt devoir faire face à d’autres défis afin de tenter de résoudre la crise économique et financière en Europe.

Looking forward to the near future, we all have to recognise that we will shortly face other challenges in order to address the financial and economic crisis in Europe.


Les problèmes que nous observons actuellement en Grèce, et que nous allons peut-être aussi bientôt observer dans un certain nombre d’autres pays, sont le résultat de deux choses: le manque de compétitivité en Europe et le fait que nous les Européens avons vécu au-dessus de nos moyens, autrement dit, nous avons dépensé plus d’argent que nous n’en avons gagné et nous avon ...[+++]

The problems that we are currently seeing in Greece, and will perhaps also see in a number of other countries before too long, are the result of two things: the lack of competitiveness in Europe and the fact that Europeans have been living beyond our means, in other words, we have spent more money than we have earned and we have spent more money than is supported by our productivity.


Par ailleurs, je crains que les lignes directrices pour l'emploi fassent l'impasse sur deux sujets, mais nous allons en parler au sein de nos commission très bientôt.

Furthermore, I am afraid that two subjects are missing from the guidelines for employment, but we shall shortly be speaking about these further in our committees.


C'est dit à la blague, monsieur le Président. C'est avec plaisir qu'au nom du Bloc québécois et de tous mes collègues, puisque nous partageons une même communauté d'intérêt, que nous soyons du Québec ou du Canada, relativement aux deux sports que nous allons bientôt reconnaître, que j'appuie le projet de loi présenté par le député de Kamloops, que nous allons adopter unanimement.

I am pleased, in the name of the Bloc Quebecois and of all my colleagues since we share a common interest, whether we are from Quebec or Canada, regarding the two sports we are about to recognize, to support the bill introduced by the member from Kamloops, which we are going to pass unanimously.


Nous disons, à l'aube du débat qui s'engage, à la communauté anglophone comme aux autochtones, qui sont nos deux plus importantes minorités: Non seulement vous avez votre place dans un Québec souverain, non seulement nous allons vous reconnaître tous les droits qui sont aujourd'hui les vôtres mais nous voulons que, à cette démarche démocratique qui ...[+++]

We are saying, at the beginning of this debate, to the English-speaking community as well as the aboriginal people, who are our two most important minorities: Not only will you have a place in a sovereign Quebec, not only will we recognize all the rights that are yours today, but we also want you to take part in this democratic process that is taking place.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aux deux sports que nous allons bientôt reconnaître ->

Date index: 2022-11-17
w