Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aux circonstances régionales particulières ont été mentionnées très clairement " (Frans → Engels) :

La question de la flexibilité que vous soulevez et la possibilité de répondre aux circonstances régionales particulières ont été mentionnées très clairement, notamment dans les consultations, non seulement du côté de la gestion du risque d'entreprise mais aussi du côté de la gestion du risque non-entreprise.

The issue of flexibility that you raise and the ability to respond to particular regional circumstances came out quite clearly, particularly in the consultations, not only on the business risk management side but also on the non-business risk management side.


Nous pensons que les hommes ont été aliénés de leurs enfants pendant trop longtemps, et nous faisons particulièrement allusion aux hommes qui expriment très clairement leur désir de se rapprocher de leurs enfants.

We believe men have been alienated from their children for too long a time period, and we specifically see men who are definitely wanting to be with their child.


(Le document est déposé) Question n 333 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne la consultation du gouvernement sur les infractions liées à la prostitution: a) quels sont les objectifs établis pour la consultation; b) quels sont les objectifs établis pour la consultation en ligne; c) de qui le gouvernement souhaitait-il obtenir des commentaires au moyen de la consultation en ligne; d) qui sont ceux qui ont rédigé le document de ...[+++]

(Return tabled) Question No. 333 Hon. Irwin Cotler: With regard to the government’s consultations about prostitution-related offences: (a) what goals have been established for the consultations; (b) what goals have been established for the online consultation; (c) whose input did the government seek through online consultation; (d) which individuals wrote the discussion paper for the online consultation; (e) which individuals with expertise in prostitution-related offences participated in the development of the discussion paper in ...[+++]


La Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant établit clairement la nécessité de trouver un juste équilibre entre, d'une part, le droit des enfants d'être protégés contre la violence et, d'autre part, les circonstances particulières propres aux personnes qui en ont soin.

The United Nations Convention on the Rights of the Child is clear on the need to balance children's rights to protection from violence, against the special circumstances of those who care for them.


32. souligne que les obstacles géographiques inhérents à la situation des territoires insulaires et montagneux rendent très difficile leur intégration dans le réseau énergétique de l’Union; demande ainsi à la Commission de tenir compte de la diversité des circonstances régionales, et de prêter une attention particulière aux régions présentant des caractéristiques géographiques et démographiques spécifiques, telles que les îles, le ...[+++]

32. Points out that the geographical obstacles inherent in their location make islands and mountain areas very difficult to integrate into the EU energy network; calls, therefore, on the Commission to take into account the diverse circumstances in the regions and to focus expressly on regions with specific geographical and demographic characteristics, such as islands, mountain regions and regions with low population density, in order to achieve greate ...[+++]


29. souligne que les obstacles géographiques inhérents à la situation des territoires insulaires et montagneux rendent très difficile leur intégration dans le réseau énergétique de l’Union; demande ainsi à la Commission de tenir compte de la diversité des circonstances régionales, et de prêter une attention particulière aux régions présentant des caractéristiques géographiques et démographiques spécifiques, telles que les îles, le ...[+++]

29. Points out that the geographical obstacles inherent in their location make islands and mountain areas very difficult to integrate into the EU energy network; calls, therefore, on the Commission to take into account the divers circumstances in the regions and to focus expressly on regions with specific geographical and demographic characteristics, such as islands, mountain regions, and regions with low population density, in order to achieve greate ...[+++]


34. souligne que les obstacles géographiques inhérents à la situation des territoires insulaires et montagneux rendent très difficile leur intégration dans le réseau énergétique de l'Union; demande ainsi à la Commission de tenir compte de la diversité des circonstances régionales, et de prêter une attention particulière aux régions présentant des caractéristiques géographiques et démographiques spécifiques, telles que les îles, le ...[+++]

34. Points out that the geographical obstacles inherent in their location make islands and mountain areas very difficult to integrate into the EU energy network; calls, therefore, on the Commission to take into account the diverse circumstances in the regions and to focus expressly on regions with specific geographical and demographic characteristics, such as islands, mountain regions and regions with low population density, in order to achieve greate ...[+++]


Cependant, il convient de noter que les amendements déposés à mon rapport au sein de la commission du développement régional ont établi très clairement que la Turquie représente une dimension particulière. Pour pouvoir relever des défis majeurs tels que celui-ci, nous proposons un modèle progressif pour la politique régionale, grâce auquel la Turquie pourra, elle aussi, profiter de la cohésion européenne.

It has to be said, though, that the amendments tabled to my report in the Regional Affairs Committee have made it very plain that Turkey assumes a dimension all of its own, and so, to address major challenges of this kind, we propose a progressive model of regional policy, with which Turkey, too, will be enabled to share more in European cohesion.


Les représentants des établissements d'enseignement supérieur, de l'éducation postsecondaire, nous ont expliqué très clairement ce dont ils avaient besoin, particulièrement en matière d'aide aux étudiants relativement aux frais de scolarité et aux bourses d'études.

We heard very clearly from those representing the institutions of higher education, post-secondary education, on what they needed and, more particular, what they needed in terms of assistance to students in the areas of tuition and scholarship programs.


Le Conseil a déclaré clairement, dans ses conclusions du 9 juin 2006 sur le marché unique de l’énergie, qu’il conviendrait d’accélérer la mise en place coordonnée d’une coopération régionale dans le domaine de l’énergie, tout en facilitant l’intégration des marchés régionaux de l’énergie dans le marché intérieur de l’UE ainsi que le développement de celui-ci, notamment par une interconnexion adéquate et cohérente et par l’accès aux capacités d’interconnexion, en accordant une attention particulière ...[+++]

In its conclusions of 9 June 2006 on the single market in energy, the Council clearly stated that the coordinated development of regional energy cooperation should be accelerated while facilitating the integration of the regional energy markets into, and the further development of, the EU internal market. This should be done particularly through adequate and coherent interconnection and ...[+++]


w