Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aux canadiens pourquoi nous débattons cette motion " (Frans → Engels) :

C’est pourquoi nous débattons à nouveau de cette question aujourd’hui.

This is why we are debating this matter again today.


C'est pourquoi l'eau fait partie des préoccupations environnementales du gouvernement et c'est aussi pourquoi nous débattons aujourd'hui de la motion n 249. Dans cette motion, il est demandé au gouvernement d'élaborer immédiatement, « en consultation avec les provinces, les territoires, les groupes autochtones, les municipalités, les organisations communautaires locales et d'autres, une str ...[+++]

That is why water is part of this government's environmental agenda and that is why we are here today to debate Motion No. 249. Motion No. 249 calls on the federal government to “immediately develop, in consultation with the provinces, territories, Aboriginal groups, municipalities, local community organizations, and others, an integrated water resources management strategy”.


C'est pourquoi nous débattons cette question ce soir, car, pour la plupart des Canadiens, surtout ceux qui ont des convictions religieuses, ce dossier n'est pas clos.

That is why we are debating this matter tonight because, for most Canadians, especially those who embrace religious convictions, this issue is not closed.


C’est pourquoi, nous, le groupe du Parti populaire européen (Démocrates-chrétiens) et Démocrates européens avons décidé aujourd’hui de ne pas retirer cette motion demain, mais de déposer un amendement visant à modifier la base juridique envisagée. Nous n’accepterons pas non plus un report, dans la mesure où nous estimons que seule la base juridique fait question dans ce dossier.

Therefore we, the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, decided today not to withdraw this motion tomorrow, but to table an amendment to change the legal basis envisaged, nor shall we be supporting the postponement, as we agree that only the legal basis is at issue in this matter.


C’est pourquoi, nous, le groupe du Parti populaire européen (Démocrates-chrétiens) et Démocrates européens avons décidé aujourd’hui de ne pas retirer cette motion demain, mais de déposer un amendement visant à modifier la base juridique envisagée. Nous n’accepterons pas non plus un report, dans la mesure où nous estimons que seule la base juridique fait question dans ce dossier.

Therefore we, the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, decided today not to withdraw this motion tomorrow, but to table an amendment to change the legal basis envisaged, nor shall we be supporting the postponement, as we agree that only the legal basis is at issue in this matter.


Je suis convaincu que le secrétaire parlementaire interviendra aujourd'hui pour demander pourquoi nous débattons de cette question alors qu'aucune étude n'a été effectuée à cet égard (1110) Nous en débattons parce qu'il est incompréhensible que cette décision, qui a fait tant de tort aux agriculteurs canadiens, ait été ...[+++]

I am sure the parliamentary secretary will stand up today and ask why we are debating this when there have been no studies (1110) The reason is it is incomprehensible that this decision, which has done so much harm to Canadian farmers, would be made based on extremely few complaints and without study.


C’est pourquoi, maintenant que nous débattons à nouveau de ce thème, il semble illogique que cette solution de compromis soit considérée comme une position extrémiste et que d’autres partis, opposés à la recherche sur les cellules souches, nous disent: cherchons à présent un compromis entre cette solution et la nôtre, ce qui revient, en fin de compt ...[+++]

Consequently, now that we are debating the issue once again, it does not appear logical that that compromise solution should be considered an extremist position and that other parties, opposed to research on stem cells, should tell us: let us now seek a compromise between that solution and our position, which, at the end of the day, means rejecting any possibility of funding research with stem cells.


Ce sont des questions centrales pour l’avenir de l’Union européenne et de la politique de cohésion. C’est pourquoi ce thème, dont nous débattons aujourd’hui en cette heure nocturne, joue un rôle plus important qu’on a pu le penser auparavant.

These are pivotal issues for the future of the European Union and of the cohesion policy, and that is why this subject, which we are now discussing at the midnight hour, is more important than has been evident hitherto.


Ce que je veux dire par cela, c'est que, même si nous débattons cette motion à la Chambre des communes, nous constatons certainement que les Canadiens sont confrontés aux défis d'une économie en constante évolution.

By that I mean, as we debate this in the House of Commons, Canadians are faced with the challenges of an ever changing economy.


Je veux expliquer à la Chambre et aux Canadiens pourquoi nous débattons cette motion aujourd'hui.

I want to tell this House and the Canadian people why we are debating this motion at this time.


w