Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "débattons cette question " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Décret désignant le Bureau du Canada sur le règlement des questions des pensionnats autochtones comme ministère et le directeur exécutif et administrateur général comme administrateur général pour l'application de cette loi

Order Designating the Office of Indian Residential Schools Resolution of Canada as a Department and the Executive Director and Deputy Head as the Deputy Head for Purposes of that Act


Le harcèlement sexuel - Cette question concerne-t-elle votre entreprise?

Sexual Harassment - Does It Affect Your Workplace?


Session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la question de la coopération internationale contre la production, l'offre, la demande, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes, et aux moyens d'élargir le champ de cette coopération et d'en accroître l'efficacité

Special Session of the General Assembly to Consider the Question of International Cooperation Against Illicit Production, Supply, Demand, Trafficking and Distribution of Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, With a View to Expanding the Scope and Increasing the Effectiveness of Such Cooperation


la question de savoir si la litispendance résulte de l'entrée d'une requête auprès d'un tribunal ou de la notification ou signification de cette requête à la partie concernée

the question whether a lis pendens comes into being upon the receipt by a court of an application or upon service or notification of that application on or to the party concerned
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il faudrait expliquer ce que cela veut dire. Débattons cette question de manière raisonnable et rationnelle, et si possible très bientôt, mais évitons de nous exprimer au moyen d'allusions, de rumeurs et de demi-vérités.

Let us have a reasonable, rational debate about this, and hopefully soon, but let us not speak in innuendo, rumours and half-truths.


Nous débattons cette question aujourd'hui, juste avant l'ajournement de la Chambre, à cause d'un article écrit par John Ibbitson le 2 décembre, dans le Globe and Mail.

The reason we are even debating this today, in the last dying moments of the House, is an article in the December 2 Globe and Mail, by John Ibbitson.


Nous devons garder cela à l’esprit lorsque nous débattons de questions de cette nature.

This is something that we need to bear in mind when debating questions of this nature.


C'est pourquoi nous débattons cette question ce soir, car, pour la plupart des Canadiens, surtout ceux qui ont des convictions religieuses, ce dossier n'est pas clos.

That is why we are debating this matter tonight because, for most Canadians, especially those who embrace religious convictions, this issue is not closed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À maintes reprises, dans cette enceinte, nous débattons de questions concernant la Charte.

Time and time again in this place it comes up for debate in terms of charter issues.


– Madame la Présidente, tout en admettant les bonnes intentions de la personne qui a posé cette question et la complexité du problème dont nous débattons, Madame la Commissaire pourrait-elle confirmer que ni elle ni ses collègues du collège des commissaires n’ont l’intention d’intervenir dans le fonctionnement du marché des produits de base, ce qui risquerait de faire plus de tort que de bien si cette approche devait être choisie?

– Madam President, while fully acknowledging the good motivation of the questioner and indeed the complexity of the issue before us, could the Commissioner confirm that she has no intention, nor do her other colleagues in the college of Commissioners, of interfering with the operation of the commodities market, which has the potential to do more harm than good if this particular avenue were taken?


- (NL) Monsieur le Président, bien que le rapport Muscat et la question orale dont nous débattons reflètent précisément mes craintes concernant l’évolution de la situation, sur l’ensemble des questions que nous avons posées au sujet des tendances sur les places boursières, le commissaire McCreevy n’a en réalité répondu qu’à la première partie de la question 2. Dans cette question, nous nous demandions s’il fallait déduire du silenc ...[+++]

– (NL) Mr President, although the Muscat report and the oral question we have accurately reflect my concerns about the developments, of the questions we have asked with regard to the developments in stock exchanges, Commissioner McCreevy has only really answered the first part of Question 2, namely whether we should infer from the silence surrounding these developments that you really think that this is only a matter for the shareholders.


Dès lors, ce ne sera certainement pas la dernière fois que nous débattons de questions liées au droit européen des contrats au sein de cette Assemblée.

So, this is certainly not the last time that we will debate questions of European contract law in this House.


Ce sont des questions centrales pour l’avenir de l’Union européenne et de la politique de cohésion. C’est pourquoi ce thème, dont nous débattons aujourd’hui en cette heure nocturne, joue un rôle plus important qu’on a pu le penser auparavant.

These are pivotal issues for the future of the European Union and of the cohesion policy, and that is why this subject, which we are now discussing at the midnight hour, is more important than has been evident hitherto.


Le moins qu'on puisse dire, c'est que nous débattons cette question depuis tellement longtemps que les libéraux devraient en être embarrassés, mais nous continuons d'en parler pendant que d'autres questions urgentes restent en plan (1555) Depuis que ce projet de loi a été présenté par l'ancienne ministre de l'Environnement, en mai 1995, nous avons entendu maints arguments des deux côtés de cette enceinte.

To say the least, we have debated the issue enough that by now the Liberals I think should be embarrassed, but we drag along while more pressing issues remain (1555 ) Since the bill was first introduced in May 1995 by the former minister of the environment, arguments have been made on both sides of the House, round and round.




Anderen hebben gezocht naar : débattons cette question     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débattons cette question ->

Date index: 2021-08-12
w