Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "autres facteurs cela devrait nous donner " (Frans → Engels) :

Comme je l'ai déjà dit plus tôt, il faut absolument savoir ce qui se passe entre ces deux lignes, entre le moment où le produit quitte la ferme et le moment où le consommateur l'achète, ce qui nous permettra de déterminer comment ça se passe au niveau du producteur, comment ces coûts se divisent entre la main-d'oeuvre et entre les profits et tous ces autres facteurs; cela devrait nous donner un tableau beaucoup ...[+++]

I think, and I've mentioned this earlier today, the whole question of what's going on in that gap between those two lines, between what happens at the farm level and what the consumer pays, to know what's going on at the producer level, how those costs are divided between labour and profit-taking and all those different things, would give us a much better picture of where you could perhaps direct change.


Cela devrait nous donner la confiance nécessaire pour surmonter nos difficultés internes et s'ouvrir davantage encore au reste du monde.

This should give us confidence, in overcoming our internal challenges and in reaching out to the rest of the world.


Cela devrait vous donner l’assurance que les règles, les valeurs et les principes fondamentaux que nous partageons tous sont et seront pleinement respectés dans mon pays.

That should give an assurance to all of you that the basic rules, the basic values and the basic principles which we all share are, and will be, fully respected by my country.


Cela devrait vous donner les moyens nécessaires pour investir dans les énergies renouvelables et dans les économies d’énergie, non seulement en Europe mais aussi en Afrique, parce que vous savez tout comme nous que nous nous sommes engagés à diminuer radicalement la pauvreté en Afrique.

That should give you the wherewithal to invest in renewable energy and energy savings, not just in Europe, but in Africa, too, because you know as well as we do that we have committed ourselves to dramatically reducing poverty in Africa.


Toutefois, si ces services sont combinés avec un seul autre type de service de voyage tel que l'hébergement par exemple, cela ne devrait donner lieu à l'élaboration d'un forfait ou d'une prestation de voyage liée que s'ils représentent une part significative de la valeur du forfait ou de la prestation de voyage liée, ou s'ils sont annoncés comme étant une caractéristique essentielle du voya ...[+++]

However, if such services are combined with only one other type of travel service, for instance accommodation, this should lead to the creation of a package or linked travel arrangement only if they account for a significant proportion of the value of the package or linked travel arrangement, or are advertised as or otherwise represent an essential feature of the trip or holiday.


Cela devrait nous donner une indication totalement fondée et bénéficiant d’un appui politique des domaines vers lesquels, selon le Parlement, la Commission devrait axer son engagement et ses politiques en 2009, à temps pour l’élaboration du programme de travail, en se focalisant sur la valeur ajoutée européenne et dans le respect total des principes de subsidiarité et de proportionnalité.

It should provide us with a fully-grounded, politically-backed indication of where Parliament thinks the Commission should focus its commitment and its policies in 2009, in good time for the drawing-up of the work programme, focusing on European added value and in full respect of the principles of subsidiarity and proportionality.


Lorsqu’une autorité compétente d’un État membre a des motifs raisonnables de croire qu’une procédure pénale parallèle est en cours dans un autre État membre pour les mêmes faits impliquant la même personne et que cela pourrait donner lieu à des jugements définitifs dans deux États membres ou plus, elle devrait prendre contact avec l’autorité compétente de cet autre État membre.

When a competent authority in a Member State has reasonable grounds to believe that parallel criminal proceedings are being conducted in another Member State in respect of the same facts involving the same person, which could lead to the final disposal of those proceedings in two or more Member States, it should contact the competent authority of that other Member State.


Cela devrait nous donner à réfléchir, surtout que nous constatons que le Canada se classe 21 en ce qui concerne ses dépenses publiques en tant que pourcentage des dépenses globales.

This ought to give us pause for thought, particularly when we see that Canada ranks 21st in public expenditures as a share of total expenditures.


Cela devrait nous donner suffisamment de temps, ainsi qu'à d'autres, pour amener aux audiences du Sénat des représentants des agriculteurs d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine, de ceux qui vivent l'expérience des biocarburants au Brésil, en Indonésie, au Mali et au Senegal, pour qu'ils vous disent ce qui leur arrive aujourd'hui à cause de ces biocarburants.

We suggest that would give adequate time for us and others to bring to the Senate hearings representatives of farmers in Asia, Africa and Latin America who are experiencing biofuels in Brazil, Indonesia, Mali and Senegal, to provide testimony to say what is happening to them because of biofuels now.


M. Pang Chang: Si ces deux ou trois autres organisations communautaires sont accréditées par le gouvernement, cela devrait nous donner une assez bonne image de la personne.

Mr. Pang Chang: If those two or three other community organizations are declared eligible unclear) by the government, I think we have to believe this will give us a good picture.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autres facteurs cela devrait nous donner ->

Date index: 2024-10-27
w