Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «autrement—nous étions descendus à 72c » (Français → Anglais) :

M. David Dodge: Désolé, je vais le faire autrement—nous étions descendus à 72c.

Mr. David Dodge: Sorry, I'll do it the other way—we'd gone down to 72¢.


Ils s'apercevraient que nous ne ferions pas autrement si nous étions à leur place. Rappelons-nous notre réaction lorsque la menace terroriste est apparue au pays : l'armée s'est retrouvée dans les rues, des gens ont été arrêtés sans mandat et emprisonnés, et la Loi sur les mesures de guerre a été imposée.

Just remember how we reacted in this country when we faced our own terrorist threat: Soldiers were on our streets, people were rounded up and jailed, and the War Measures Act was imposed.


Autrement dit, nous étions prêts à prendre le temps nécessaire pour étudier rigoureusement le projet de loi et lui accorder la diligence voulue.

In other words, we were not putting any restrictions on the length of time that we required to examine the bill with rigour and to give it its full examination and the due diligence required.


En juin dernier, nous avons été invités à apporter une contribution nette supplémentaire d’au moins 20 milliards d’euros, en plus des 50 milliards d’euros que nous étions déjà prêts à payer, autrement dit à apporter une contribution nette supérieure d’un tiers à celle de la France en pourcentage du revenu national brut.

Back in June, we were asked to make a net contribution of an extra EUR 20 billion or more above and beyond the EUR 50 billion we were already going to pay, or, to put it another way, to make a net contribution about a third more than France as a share of gross national income.


Je voudrais toutefois insister sur une chose: malgré toutes les mesures que ce Parlement a souhaité mettre en œuvre au sein de l’Union européenne pour empêcher un tel accident, si nous étions actuellement confrontés à une situation semblable à celle du Prestige , nous courrions le même risque, car le Prestige n’entrait ni ne sortait d’aucun des ports de l’Union européenne, il naviguait simplement sur nos eaux communautaires. Or, nous ne nous sommes pas encore attelés à ce problème, autrement dit, nous n’avons pas encore pris de décisi ...[+++]

I would like to insist, however, on something: despite all the measures this Parliament has wished to implement in the European Union to prevent any similar accident, if today we had a case such as the Prestige, we would run the same risk; because the Prestige was not entering or leaving any of the European Union’s ports: it was simply passing through our Community waters, and we have not yet got to grips with this, that is to say, we have not taken any decision to control ‘floating dustbins’ – such as the Prestige – which sail through our waters on a daily basis, and this is a challenge which we still have before us and which we must d ...[+++]


Je voudrais toutefois insister sur une chose: malgré toutes les mesures que ce Parlement a souhaité mettre en œuvre au sein de l’Union européenne pour empêcher un tel accident, si nous étions actuellement confrontés à une situation semblable à celle du Prestige, nous courrions le même risque, car le Prestige n’entrait ni ne sortait d’aucun des ports de l’Union européenne, il naviguait simplement sur nos eaux communautaires. Or, nous ne nous sommes pas encore attelés à ce problème, autrement dit, nous n’avons pas encore pris de décisio ...[+++]

I would like to insist, however, on something: despite all the measures this Parliament has wished to implement in the European Union to prevent any similar accident, if today we had a case such as the Prestige, we would run the same risk; because the Prestige was not entering or leaving any of the European Union’s ports: it was simply passing through our Community waters, and we have not yet got to grips with this, that is to say, we have not taken any decision to control ‘floating dustbins’ – such as the Prestige – which sail through our waters on a daily basis, and this is a challenge which we still have before us and which we must d ...[+++]


Je pense que nous étions à 1 200 et que nous sommes descendus à près de 500.

I think we were at 1,200 and we got down to close to 500.


L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Honorables sénateurs, aucun de nous qui étions ici hier n'a pu faire autrement que d'être ému par la cérémonie fort touchante pour conférer la citoyenneté canadienne honoraire à M. Mandela.

Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, none of us who was there yesterday could have helped but been moved by the touching ceremony to confer honorary citizenship on Mr. Mandela.


Les petits pays ont eux aussi leur dignité et peut-être le résultat du vote au Danemark aurait-il été différent si nous nous étions comportés autrement sur une question bien précise au cours de semaines et des mois écoulés.

The small countries have their dignity too, and perhaps the outcome of the vote in Denmark would have been different if we had behaved differently in connection with one quite specific issue in recent weeks and months.


Évidemment, il y avait peut-être d'autres possibilités mais il y avait surtout, dans ce Parlement, une préoccupation qui était d'atteindre les objectifs que nous nous étions fixés, autrement dit, la lutte contre la fraude, la corruption et toute activité illégale qui se ferait au détriment des intérêts de la Communauté.

Of course, there were perhaps other possibilities, but in this Parliament there was, above all, one concern: to fulfil the objectives which we had set. That is to say, fight fraud, corruption and any illegal activity which harms our Community.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autrement—nous étions descendus à 72c ->

Date index: 2021-10-06
w