Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "autrement dit vont-elles " (Frans → Engels) :

L'établissement de ces commissions devrait reposer sur des critères objectifs autrement dit, vont-elles contribuer à améliorer la gestion des affaires publiques, l'indépendance judiciaire et non sur une présumée obligation constitutionnelle.

The creation of such commissions should be considered on their merits that is, will they contribute to better government, including better judicial independence and not because of any alleged constitutional necessity.


23. constate que les opérations militaires de la PSDC sont de plus en plus des missions axées sur la formation des forces armées (EUTM Mali et EUTM Somalie); se félicite de la décision d'entreprendre ces opérations mais insiste pour que leur mandat soit adapté aux circonstances de chaque situation; estime que les unités formées doivent être entièrement opérationnelles, autrement dit qu'elles doivent posséder une capacité offensive; regrette que des missions avec mandat exécutif soient désormais rarement envisagées; estime qu'au vu des menaces persistantes dans son voisina ...[+++]

23. Notes that CSDP military operations increasingly tend to be armed forces training missions (EUTM Mali and EUTM Somalia); praises the decision to carry out such operations but insists that the mandate of each mission be adapted to the circumstances of each individual situation; considers that the units formed must be totally operational, that is, with offensive capacity; finds it regrettable that missions with an executive remit are rarely envisaged nowadays; considers that, given the persistent threats in the EU’s neighbourhood, the Union cannot allow itself to focus exclusively on instruments geared towards a post-crisis scenari ...[+++]


Autrement dit, quels problèmes les fonctionnaires et vous avez-vous rencontrés pour ce qui est de gérer les pêches dans les eaux côtières et intérieures, et comment les modifications proposées dans le projet de loi C-38 vont-elles améliorer la gestion des pêches au Canada?

Or, to ask it another way, what frustrations have you and your officials experienced in your obligations to manage seacoast and inland fisheries, and how do the amendments that are proposed in Bill C-38 help you to better manage fisheries in Canada?


Mais nous ne pouvons pas créer un rhinocéros, une anguille ou une petite fleur bleue et lorsque ces créatures s'en vont, elles s'en vont pour toujours, comme vous l'avez justement fait remarquer.

But we cannot create the rhinoceros or an eel or a little blue flower, and, when these creatures are gone, they are gone for ever, as you have rightly pointed out.


Les deux parties vont-elles poursuivre dans un climat de méfiance et de «diplomatie tranquille» ou vont-elles tenter de parvenir à des plans d’action communs?

Will the two sides continue in a climate of distrust and ‘quiet diplomacy’, or will they seek to achieve common action plans?


2. L’accroissement proposé de l’aide «de minimis», en d’autres termes des montants qui peuvent être accordés à l’industrie de la pêche dans le cadre de mesures dont il serait autrement considéré qu’elles faussent la concurrence ou qu’elles augmentent les capacités: le rapport appelle à une hausse qui les porterait à 100 000 euros, la Commission proposant quant à elle de les limiter à 30 000 euros. Le groupe des travaillistes britanniques plaide de son côté pour une approche plus prudente.

2. Proposed increase in de minimis aid, payments that can be paid to the fishing industry for measures that would otherwise be deemed to distort competition or increase capacity – the report called for an increase to raise the level to EUR 100 000. The Commission suggested EUR 30 000 and the EPLP advocates a more cautious approach.


Si certaines questions se rapportent à ces enquêtes — autrement dit, si elles vont dans le même sens parce qu'elles sont pertinentes —, nous en connaîtrons les réponses en temps voulu.

If the questions are germane to those inquiries — that is, if they go in those directions because they are relevant — then we will have the answers in due course.


Donc je répète notre question: comment les fusions, et la rationalisation inévitable qu'elles entraînent, vont-elles contribuer à améliorer l'accès aux succursales bancaires et comment vont-elles garantir que les clients des régions rurales et des banques régionales vont continuer à avoir accès facilement à des services bancaires dans les régions où le volume d'activité est limité et où ces services ne sont pas compétitifs ou éminemment rentables?

So our question again would be, how are mergers and inevitably some rationalization of services going to improve access to bank branches, and how is it going to ensure that low-volume areas, areas in which services are not competitive or highly remunerative, are going to remain open and accessible to rural and regional bank customers?


Des règles communautaires générales sur la concurrence loyale ne vont-elles pas amplifier la fragmentation puisque les tribunaux nationaux vont les interpréter différemment?

Will general EU rules on fair trading not increase fragmentation as national judges will interpret them differently?


À aucun moment on ne pose des questions essentielles : combien ces normes d'accueil vont-elles coûter aux Etats membres, surtout compte tenu du fait qu'elles vont constituer un attrait supplémentaire pour une immigration de forme nouvelle ?

We fail to deal with some essential questions, such as how much these standards on reception are going to cost the Member States, especially as they will attract a new kind of immigrant. Have we set aside appropriations and, if so, where?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autrement dit vont-elles ->

Date index: 2024-01-25
w