Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "loyale ne vont-elles " (Frans → Engels) :

Mais nous ne pouvons pas créer un rhinocéros, une anguille ou une petite fleur bleue et lorsque ces créatures s'en vont, elles s'en vont pour toujours, comme vous l'avez justement fait remarquer.

But we cannot create the rhinoceros or an eel or a little blue flower, and, when these creatures are gone, they are gone for ever, as you have rightly pointed out.


Les deux parties vont-elles poursuivre dans un climat de méfiance et de «diplomatie tranquille» ou vont-elles tenter de parvenir à des plans d’action communs?

Will the two sides continue in a climate of distrust and ‘quiet diplomacy’, or will they seek to achieve common action plans?


Le raisonnement axé sur un marché unilatéral persistera-t-il au niveau européen ou bien la concurrence loyale et la solidarité vont-elles l’emporter? Nous, les Européens, prouverons-nous à l’Afrique que les objectifs du millénaire sont réalisables en fin de compte?

Will unilateral market thinking at European global level persist or will fair competition and solidarity prevail, and will we Europeans prove to Africa that the Millennium Objectives are achievable after all?


Ironie du sort, ce prétendu patriotisme - un nationalisme économique à peine déguisé - sera aussi peu profitable aux citoyens français, espagnols ou polonais qu’au reste de l’Europe, car le moteur de l’économie mondiale, c’est la concurrence loyale, c’est elle qui augmente la qualité et fait baisser les prix, et c’est elle que le protectionnisme mine.

The irony is that this so-called patriotism – thinly disguised economic nationalism – will bring as few benefits to the citizens of France, Spain or Poland as it does to the rest of Europe, for it is fair competition that drives the global market, raises quality and lowers prices, and it is fair competition that protectionism undermines.


Des règles communautaires générales sur la concurrence loyale ne vont-elles pas amplifier la fragmentation puisque les tribunaux nationaux vont les interpréter différemment?

Will general EU rules on fair trading not increase fragmentation as national judges will interpret them differently?


Elle ne saurait pas davantage être protégée en vertu des principes de la concurrence loyale, parce qu'elle n'est pas susceptible d'induire en erreur les consommateurs quant à l'origine du produit et qu'elle entraînerait plutôt au profit des producteurs établis dans un lieu déterminé un avantage injustifié sur leurs concurrents.

Neither will it be protected in accordance with the principles of fair competition, since it is not such as to mislead consumers as to the origin of the product and would, instead, constitute an unjustified advantage for producers established in a particular place vis-B-vis their competitors.


Donc je répète notre question: comment les fusions, et la rationalisation inévitable qu'elles entraînent, vont-elles contribuer à améliorer l'accès aux succursales bancaires et comment vont-elles garantir que les clients des régions rurales et des banques régionales vont continuer à avoir accès facilement à des services bancaires dans les régions où le volume d'activité est limité et où ces services ne sont pas compétitifs ou éminemment rentables?

So our question again would be, how are mergers and inevitably some rationalization of services going to improve access to bank branches, and how is it going to ensure that low-volume areas, areas in which services are not competitive or highly remunerative, are going to remain open and accessible to rural and regional bank customers?


À aucun moment on ne pose des questions essentielles : combien ces normes d'accueil vont-elles coûter aux Etats membres, surtout compte tenu du fait qu'elles vont constituer un attrait supplémentaire pour une immigration de forme nouvelle ?

We fail to deal with some essential questions, such as how much these standards on reception are going to cost the Member States, especially as they will attract a new kind of immigrant. Have we set aside appropriations and, if so, where?


Il reconnaît que ces derniers sont inquiets devant le bouleversement social et économique et les changements rapides qu'occasionne l'introduction des TIC, et il résume leurs préoccupations en deux questions principales: . ces technologies ne vont-elles pas supprimer davantage d'emplois qu'elles n'en créent et les gens pourront-ils s'adapter aux changements dans leur manière de travailler?

It acknowledges the fact that people are worried about the social and economic upheaval and rapid change which is taking place in the wake of the introduction of ICTs and summarises their concerns in two main questions: -Will these technologies not destroy more jobs than they create and will people be able to adapt to the changes in the way they work?


Ces technologies ne vont-elles pas supprimer davantage d'emplois qu'elles n'en créent?

Will these technologies not destroy more jobs than they create?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

loyale ne vont-elles ->

Date index: 2022-11-10
w