Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "autre niveau nous préconisons " (Frans → Engels) :

J'aimerais d'abord souligner que nous fondons notre position sur un niveau minimum de service, même si nous préconisons bien sûr la concurrence et le plus de service possible.

I'd like to start, though, by emphasizing that our position is based on a floor level of service. We certainly advocate competition and we advocate as much service as possible.


Cette table ronde a pour but de favoriser une plus grande intégration des actions menées dans le cadre de la politique internationale de l'UE en matière de climat et de sa politique étrangère en nous aidant à mieux comprendre les possibilités que nous offrent d'autres politiques connexes (telles que la politique industrielle, la recherche, le commerce, la coopération au développement, etc.). Elle contribuera aussi à amener les diplomates de l'UE à engager plus volontiers des discussions sortant du cadre de leur domaine d'action avec leurs interlocuteurs ...[+++]

The aim of the roundtable is to foster the further integration of EU international climate policy and EU foreign policy by furthering our understanding of existing openings in the remit of other related EU policies (such as industrial policy, research, trade, development co-operation etc.) The roundtable will also contribute to increasing EU diplomats’ readiness to engage in relevant discussions with partners internationally and within the EU, beyond their own policy area and provide climate and other area specialists useful insight to the broader dynamics of EU-China relationship.


À l’heure actuelle, nous préconisons d’autres moyens de recours plus rapides et plus économiques et nous suggérons de laisser les États membres le soin de légiférer au niveau national. Au niveau européen, il est possible d’utiliser les instruments existants et des outils non législatifs.

For now, we encourage other means of redress which are more rapid and at lower costs and leave the regulation to the Member States to be decided nationally. Existing instruments and non-legislative tools can be used at EU level.


A un autre niveau nous préconisons une réflexion nouvelle sur la meilleure façon de structurer les traités sur lesquels l'Union est fondée.

On a different level, we advocate fresh thinking on how best to structure the treaties on which the Union is founded.


Madame la Commissaire, je pense qu'il existe actuellement un grave dysfonctionnement au niveau des nombreuses législations dont nous disposons, que nous avons adoptées et que nous continuons d'adopter mais que les États membres continuent à enfreindre. Cette situation dont nous sommes les témoins est mise en lumière dans deux autres rapports d'initiative - "nitrates" et "habitats" - du Parlement européen.

Commissioner, there is currently a serious discrepancy between the enormous quantity of legislation we have approved and which we are continuing to approve but with which, nevertheless, the Member States are still failing to comply, which is why we have before us two own-initiative reports – on nitrates and habitats – by the European Parliament.


À Barcelone, nous devrons également progresser et accorder une attention toute particulière à des directives qui, même s'il est probable qu'elles ne seront pas adoptées sous présidence espagnole, représenteront une avancée considérable et pourront être finalisées au cours des présidences suivantes. Il existe, premièrement, la directive sur les brochures, qui a pour objectif l'harmonisation des obligations de transparence des émetteurs. En deuxième lieu, nous avons la directive des conglomérats financiers, qui permettra la régulation prudentielle au niveau européen, ...[+++]

In Barcelona we must also move forward and pay attention to directives which, although they will probably not be adopted during the Spanish Presidency, are going to mean considerable progress and can be adopted under subsequent presidencies; furthermore, the directive on brochures, which is aimed at harmonising the transparency obligations of issuers; secondly, the directive on financial conglomerates, which will provide sensible regulations on a European level, by trying to reduce the so-called systematic risks by means of greater cooperation as established in the Brouwer report; thirdly, the directive on pension funds, which is clearly essential in order to achieve a genuine supplementary pension fund market in Europe, which will benef ...[+++]


Cet objectif peut être poursuivi par un corpus de règles ex ante harmonisées au niveau européen, se distinguant par leur caractère transitoire et exceptionnel ; en d'autres termes, la régulation ex ante dont nous discutons en ce moment et que nous allons approuver doit prévoir les conditions de son élimination, dès qu'un niveau suffisant de concurrence aura été atteint.

This end can be achieved by a body of ex-ante rules harmonised at European level which are characterised by the fact that they are temporary and exceptional; in other words, the regulation that we are discussing and approving ex ante must provide for it to be abolished when a sufficient level of competition has been achieved.


Il est d’autres régions de l’Union qui connaîtront aussi de mauvaises expériences de la sorte, et c’est pourquoi nous pensons que les mesures que propose la collègue, conjointement avec l’autre pan de politique que l’Union européenne mène dans ce domaine, doivent faire l’objet d’une coordination au niveau européen et national pour que l’emploi au niveau local acquière une nouvelle dynamique en termes de programmation et de mise en ...[+++]

I am sure other areas in the Union have had similar bad experiences, which is why we believe that the measures proposed by the honourable Member and other policies in this sector of the European Union should be coordinated and dealt with at European and national level in order to give new impetus to employment planning and implementation at local level.


Nous préconisons le renforcement, au niveau individuel et collectif, des mesures destinées à empêcher les organisations terroristes de poursuivre leurs activités, et notamment le recrutement, la fourniture d'armes et d'autres moyens dedestruction violente, ainsi que la collecte de fonds à des fins criminelles.

We urge the reinforcement, individually and collectively, of measures to prevent terrorist organisations from pursuing their activities, notably recruitment, supply of arms and other means of violent destruction and fund raising for criminal purposes.


C'est le mode de fonctionnement que nous préconisons, et nous pensons que la démarche doit débuter au niveau de la formation, au niveau universitaire.

That is very much what we are espousing, and we think it needs to start at the educational level, at the university level.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autre niveau nous préconisons ->

Date index: 2022-04-20
w