Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "autorités politiques pourront-elles " (Frans → Engels) :

Si la Constitution chinoise elle-même reconnaît le droit de chaque citoyen à s’exprimer dans la langue de son choix, comment les autorités politiques pourront-elles justifier un tel revers juridique?

Given that the Chinese Constitution specifically recognises each citizen’s right to express him/herself in his/her chosen language, how can the political authorities justify this legal U-turn?


Par ailleurs, la charge de président d’une autorité portuaire italienne ne relève pas du champ d’application de l’article 12, paragraphe 2 bis, sous v) du règlement, en ce que cette charge, comme l’a reconnu la Cour de justice dans l’arrêt du 10 octobre 2014 (C–270/13), comporte un degré de spécialité reposant uniquement sur les compétences professionnelles démontrées du candidat dans les secteurs de l’économie et des transports, en ce qu’elle est dépourvue de tout lien politique, qu’elle est étrangère à toute nomination de la part du ...[+++]

In addition, he maintains that the President of an Italian Port Authority does not fall within the scope of Article 12(2a)(v) of that regulation, as that position — as was acknowledged by the Court of Justice in its judgment of 10 September 2014 in Case C-270/13 [Haralambidis] — is a specialised position awarded solely on the basis of a candidate’s proven professional skills in the fields of economics and transport; it does not entail any political ties, is completely separate from government appointments of a political nature, and does not involve the performance of political functions.


- (EN) Votre réponse a été très utile, mais si le général fugitif ne se trouve pas en Croatie, quelles preuves les autorités croates pourront-elles vous donner pour démontrer qu’elles coopèrent avec le Tribunal pénal international?

– Your answer was very helpful, but, if the fugitive general is out of Croatia, what evidence will the Croatian authorities be able to give to you to show that they are cooperating with the International Criminal Court?


Après avoir décrit la contribution de la politique statistique elle-même à l’intégration européenne, elle aborde les caractéristiques générales du système statistique européen (SSE) et la coopération avec les utilisateurs et les producteurs, pour aborder, enfin, les principaux instruments utilisés par l’autorité communautaire en coopération avec les autorités nationales.

It describes, first, how statistical policy in itself contributes to European integration; second, the overall characteristics of the European Statistical System (ESS) and cooperation with users and producers; and third, the main instruments used by the Community authority in cooperation with the national authorities.


5. prend acte de la décision du président Saakachvili d'organiser des élections présidentielles anticipées en janvier 2008 et espère que le calendrier de ces élections permettra la tenue d'une campagne active, transparente et démocratique; demande aux autorités géorgiennes de garantir que tous les partis politiques pourront participer à un processus électoral véritablement démocratique, conforme aux normes internationales que la Géorgie s'est elle-même engagée à respecter; souligne que la liberté des médias et l ...[+++]

5. Notes the decision by President Saakashvili to hold early Presidential elections in January 2008 and hopes that the timetable for these elections will be sufficient for a lively, transparent and democratic campaign; requests the Georgian authorities to guarantee that all political parties can participate in a truly democratic election process, in accordance with international standards that Georgia has committed itself to respect; stresses that freedom of the media and equal access to the media will be of key importance in order for the elections to ...[+++]


Je crois que nous devrons accorder bien davantage d'attention à ce problème dans le courant de l'année prochaine car il s'agit d'un problème qui touche directement l'autorité politique afghane elle-même.

I believe that we have to give far more attention to this problem in the next year or so, a problem which directly affects political authority in Afghanistan itself.


Les autorités publiques pourront cependant bénéficier du programme si elles acceptent de coopérer dans les domaines des droits de l'homme liés aux réfugiés, tels que la protection subsidiaire, les services juridiques et médicaux, le développement de programmes d'intégration des réfugiés, etc.

However, state authorities may benefit from the programme if they agree to cooperate on refugee related human rights aspects such as subsidiary protection, legal and medical services, development of refugee integration programmes etc.


qu'il a commis un crime grave de droit commun en dehors du pays de refuge avant d'être admis comme réfugié, c'est-à-dire avant la date d'obtention du titre de séjour délivré sur la base du statut de réfugié; les actions particulièrement cruelles, même si elles sont commises avec un objectif prétendument politique, pourront recevoir la qualification de crimes graves de droit commun;

he or she has committed a serious non-political crime outside the country of refuge prior to his or her admission as a refugee; which means the time of issuing a residence permit based on the granting of refugee status; particularly cruel actions, even if committed with an allegedly political objective, may be classified as serious non-political crimes;


Les autorités douanières pourront ainsi décider quels envois elles soumettront à une inspection physique complète à la frontière.

This will enable customs authorities to decide on which consignments they will carry out thorough physical checks at the border.


Je me permets de signaler que la Commission propose en outre aux autorités budgétaires de ne prévoir effectivement l'augmentation des ressources destinées à la politique étrangère que lorsque les ressources destinées à la Serbie pourront elles aussi être engagées.

Let me point out that the Commission is also proposing to the budgetary authority that the external action appropriations should only be increased once resources for Serbia can indeed be allocated.


w