Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «autorités kazakhes font beaucoup » (Français → Anglais) :

Les autorités iraniennes font beaucoup d'efforts pour collaborer avec les autre pays.

There is a lot of effort on behalf of the Iranian authorities to collaborate with other countries.


J. considérant que les autorités kazakhes font un usage fréquent de ce chef d'accusation flou et très large pour criminaliser l'exercice légitime des droits à la liberté d'expression et d'association, pourtant protégés par le droit humanitaire international;

J. whereas the Kazakh authorities have repeatedly used the charge of ‘inciting social discord,’ a vague and over-broad charge that can be used to criminalise legitimate exercise of the rights of freedom of expression and association as protected under international human rights law;


J. considérant que les autorités kazakhes font un usage fréquent de ce chef d'accusation flou et très large pour criminaliser l'exercice légitime des droits à la liberté d'expression et d'association, pourtant protégés par le droit humanitaire international;

J. whereas the Kazakh authorities have repeatedly used the charge of ‘inciting social discord,’ a vague and over-broad charge that can be used to criminalise legitimate exercise of the rights of freedom of expression and association as protected under international human rights law;


Autre sujet de préoccupation très grave en ce qui concerne les droits de la personne, c'est qu'apparemment, les autorités kazakhes ont commencé à répondre aux demandes du gouvernement chinois relatives à l'expulsion des Ouïgours de souche qui font la promotion des droits ethniques dans la région chinoise de Xinjiang.

Another recent and quite serious human rights concern is the indication that Kazakh authorities have begun complying with requests from the Government of China to deport ethnic Uyghurs who promote ethnic rights in the Xinjiang area of China.


E. considérant que les autorités font état du décès de 17 personnes après que, selon les rapports indépendants et d'après les témoins, la police anti-émeute a attaqué les manifestants en ouvrant le feu sur des civils, dont des grévistes non armés et leurs familles; considérant qu'après les affrontements, les autorités kazakhes ont déclaré l'état d'urgence, interdisant l'accès à Zhanaozen aux journalistes et aux observateurs indépendants; considérant que l'état d'urgence a finalement été levé le 31 janvier 2012, ...[+++]

E. whereas the authorities report that 17 people died, after, according to independent reports and eye witnesses, the riot police attacked the protesters, opening fire on civilians including unarmed strikers and their families; whereas after the clashes the Kazakh authorities declared a state of emergency, denying journalists and independent observers access to Zhanaozen; whereas the state of emergency was finally lifted on 31 January 2012, but witnesses have claimed that the death toll may be far higher; whereas the regional auth ...[+++]


E. considérant que les autorités font état du décès de 17 personnes après que, selon les rapports indépendants et d'après les témoins, la police anti-émeute a attaqué les manifestants en ouvrant le feu sur des civils, dont des grévistes non armés et leurs familles; considérant qu'après les affrontements, les autorités kazakhes ont déclaré l'état d'urgence, interdisant l'accès à Zhanaozen aux journalistes et aux observateurs indépendants; considérant que l'état d'urgence a finalement été levé le 31 janvier 2012, ...[+++]

E. whereas the authorities report that 17 people died, after, according to independent reports and eye witnesses, the riot police attacked the protesters, opening fire on civilians including unarmed strikers and their families; whereas after the clashes the Kazakh authorities declared a state of emergency, denying journalists and independent observers access to Zhanaozen; whereas the state of emergency was finally lifted on 31 January 2012, but witnesses have claimed that the death toll may be far higher; whereas the regional autho ...[+++]


Ce pays n’est en aucun cas un modèle de démocratie, mais il faut souligner, pour être tout à fait juste, que les autorités kazakhes font beaucoup d’efforts pour démocratiser la vie publique et, surtout, pour rapprocher le pays des valeurs occidentales et le moderniser.

The country is by no means a model of democracy, but in fairness it must be said that the authorities there are doing a great deal to democratise public life and, above all, to bring the country closer to Western values and to modernise it.


Toutefois, beaucoup peut encore être fait, d'après M. Lebrun, comme s'assurer que ces indicateurs ne sont pas pris isolément mais font partie intégrante du rapport annuel sur l'état d'avancement de la stratégie Europe 2020, et que les indicateurs corrects sont choisis de manière à pouvoir être aisément évalués tant par les autorités que par le grand public.

However, there is still more that can be done, according to Lebrun, such as making sure that these indicators are not isolated but form part of the annual progress report on Europe 2020, and that the correct indicators are chosen to enable them to be gauged easily by authorities and public alike.


Je n'ai pas l'intention de citer quoi que ce soit, mais je tiens à attirer l'attention des sénateurs sur les nombreux écrits d'Eugene Forsey, qui font autorité sur cette question et sur beaucoup d'autres sujets parlementaires connexes. M. Forsey a beaucoup écrit avant son mandat de sénateur, qui fut relativement bref, et beaucoup plus encore après.

For the record, I want to refer and draw the attention of honourable senators to, though not to quote at any length, the most authoritative writings on this subject by Dr. Eugene Forsey, who wrote abundantly on this and related parliamentary subjects long before and considerably after his relatively brief tenure as a member of the Senate.


Certaines personnes m'ont confié qu'elles avaient peur de demander ce type d'aide aux autorités militaires, et beaucoup font appel à des services extérieurs.

Some people have confided to me that they're afraid to ask the military for such help, and many of us have received help from outside agencies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autorités kazakhes font beaucoup ->

Date index: 2023-08-18
w