Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «autorités iraniennes devraient cesser » (Français → Anglais) :

Les autorités iraniennes devraient cesser immédiatement de tuer des jeunes au nom d’un droit inhumain.

The Iranian authorities should immediately stop murdering young people in the name of an inhumane law.


Les autorités iraniennes devraient cesser immédiatement de tuer des jeunes au nom d’un droit inhumain.

The Iranian authorities should immediately stop murdering young people in the name of an inhumane law.


7. demande aux autorités iraniennes de cesser de réprimer les protestations des travailleurs et de libérer les centaines de travailleurs et de syndicalistes qui ont été arrêtés uniquement pour avoir défendu le droit aux négociations collectives ou dans l'exercice légitime des leurs activités syndicales;

7. Calls on the Iranian authorities to stop the crack-down on workers' protests and to release the hundreds of workers and trade unionists who have been arrested solely for supporting the right of collective bargaining or in the lawful pursuit of trade union activities;


12. appelle les autorités iraniennes à cesser de poursuivre de préférence les journalistes qui travaillent pour des médias internationaux et demande en particulier la libération immédiate de Fariba Pajooh, une jeune journaliste irano-canadienne et une blogueuse célèbre, qui a été arrêtée à son domicile à Téhéran le 24 août 2009;

12. Calls on the Iranian authorities to stop the prosecution of journalists working for international media, and calls, in particular, for the immediate release of Fariba Pajooh, a young Iranian-Canadian journalist and well-known blogger, arrested at her home in Tehran on 24 August 2009;


19. condamne la répression à l'encontre des opposants politiques, des défenseurs des droits de l'homme, des journalistes, des bloggeurs, des enseignants, des intellectuels, des femmes, des étudiants, des syndicalistes et des membres de minorités religieuses, ethniques, linguistiques ou autres; demande urgemment aux autorités iraniennes de cesser de harceler, d'intimider ou de persécuter ces personnes ainsi que de libérer sans condition tous les prisonniers d'opinion;

19. Condemns the repression against political opponents, human rights defenders, journalists, web loggers, teachers, intellectuals, women, students, trade unionists, and persons belonging to religious, ethnic, linguistic or other minorities; urges the Iranian authorities to end the harassment, intimidation and persecution of these citizens, and to release unconditionally all prisoners of conscience;


Les juridictions et les autorités publiques compétentes devraient traiter les demandes d’ordonnance d’injonction visant à faire cesser ou à interdire une violation de droits conférés par le droit de l’Union avec toute la diligence requise et, le cas échéant, dans le cadre d’une procédure simplifiée, afin d’éviter tout préjudice ou tout préjudice supplémentaire à l’origine d’une perte dû à cette violation.

The courts and the competent public authorities should treat claims for injunctive orders requiring cessation of or prohibiting a violation of rights granted under Union law with all due expediency, where appropriate by way of summary proceedings, in order to prevent any or further harm causing damage because of such violation.


Plus de 11 ans après la signature de l’Accord de libre-échange, qui devait faire accéder les deux pays à ce merveilleux monde du libre-échange, les autorités frontalières devraient cesser de se préoccuper des possibilités de dépassement du montant maximal des exemptions personnelles et des sommes relativement modestes en droits et taxes qu’ils pourraient tirer du plus grand nombre possible de voyageurs.

More than eleven years after the North America Free Trade Agreement was signed – bringing these two countries into the brave new world of free trade – border officials should no longer be preoccupied with sorting out whether personal exemptions have been exceeded.


Lorsqu'elles reçoivent une demande d’assistance mutuelle, les autorités compétentes devraient également recourir à d'autres pouvoirs ou mesures qui sont à leur disposition au niveau national, y compris le pouvoir d'engager des poursuites ou de renvoyer les affaires au pénal afin de faire cesser ou d'interdire sans retard les infractions intracommunautaires, le cas échéant.

Competent authorities should also make use of other powers or measures granted to them at national level, including the power to initiate or refer matters for criminal prosecution, in order to bring about the cessation or prohibition of intra-Community infringements without delay as a result of a request for mutual assistance, where this is appropriate.


En vertu du règlement CPC, les autorités compétentes devraient également recourir aux autres pouvoirs ou mesures qui sont à leur disposition au niveau national, y compris le pouvoir d’engager des poursuites ou de renvoyer les affaires au pénal, afin de faire cesser les infractions intra-UE.

Under the CPC Regulation, the competent authorities should also use other powers or measures granted to them at the national level to stop intra-Union infringements, including reference for criminal prosecution.


Ne devraient-ils pas prendre une décision et cesser de remettre les prisonniers aux autorités afghanes?

Should the government not decide to stop turning prisoners over to the Afghan authorities?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autorités iraniennes devraient cesser ->

Date index: 2024-07-10
w