Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «autochtones vont-ils eux-mêmes » (Français → Anglais) :

S'il est vrai que celui-ci échoit en grande partie aux immigrants eux-mêmes, il en reste aussi quelque chose, selon la plupart des études, pour la population autochtone.

A large part of these accrue to the immigrants themselves, but most studies find a small "immigration surplus" for the native population.


Dans ces conditions, il faut opérer un choix entre le fait d'entretenir l'idée que l'Union peut encore résister aux pressions migratoires, la reconnaissance du fait que les pressions migratoires vont continuer à s'exercer et que l'immigration doit être correctement régulée, et la recherche, ensemble, d'une maximisation de ses avantages pour l'Union, pour les immigrants eux-mêmes ainsi que pour leurs pays d'origine.

In this situation a choice must be made between maintaining the view that the Union can continue to resist migratory pressures and accepting that immigration will continue and should be properly regulated, and working together to try to maximise its positive effects on the Union, for the migrants themselves and for the countries of origin.


L'expérience a montré que les services doivent parfois déployer d'importants efforts pour fournir les informations et les données dont ont besoin les experts. Il importe de ne pas partir du principe que les experts vont chercher et rassembler les informations eux-mêmes.

Experience has shown that departments may have to go to some effort to provide the information and data upon which the experts will base their advice - it cannot assumed that the experts will seek and collect the information themselves.


Tous ces facteurs ont des effets considérables qui vont au-delà des transports eux-mêmes, par exemple sur le plan des investissements, de l'emploi et de l'utilisation des terres.

All these have significant impacts that go beyond transport itself, for instance, in terms of investment, employment and land use.


Bien que la déclaration des Nations unies de 2007 sur les droits des peuples autochtones ait le mérite d'aborder les droits des autochtones d'une manière globale et souligne l'importance fondamentale du droit des peuples autochtones à disposer d'eux-mêmes, il ne s'agit là que d'un texte non contraignant.

Although the 2007 UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples (UNDRIP) has the merit to address indigenous rights in a comprehensive manner and stresses the fundamental importance of indigenous peoples’ right to self-determination, it is a non-binding instrument.


Totalement inconnu pour l’instant: quels sont les pays qui vont permettre à leurs futurs élus de basculer dans ce nouveau système, quels sont les élus qui vont vouloir eux-mêmes le faire.

Totally unknown at present: which countries are going to allow their future elected representatives to fall into this new system, and which elected representatives are going to want to do so?


Il est évident que l’on ne peut pas aborder ce problème sans s’occuper globalement de celui de la pauvreté dans le monde, parce que les gens ne vont pas arrêter de couper du bois pour le plus grand bien de la société si cela signifie qu’eux-mêmes vont mourir de faim.

It is quite obvious that this cannot be tackled without dealing with the whole question of global poverty, because individuals are not going to stop chopping down wood for the greater good of society if it means they themselves are going to starve.


Les États membres ne peuvent donc pas dire qu’ils vont résoudre eux-mêmes ces problèmes ou qu’ils se limiteront à les aborder au niveau intergouvernemental, mais qu’ils ne permettront aucun transfert de compétences à Bruxelles. Le gouvernement de mon propre pays, que vous avez rencontré aujourd’hui, M. Barroso, n’est pas le moins visé par ces paroles.

Member States cannot then say that they are going to arrange these matters for themselves or that the most they will do is to address them at the intergovernmental level, but that they will not allow any of their powers to be transferred to Brussels, and that I say not least for the benefit of my own country’s government, with which you, Mr Barroso, met today.


Si l'on n'instaure pas de mécanisme d'identification électronique interopérable au sein de l'Union, de nouveaux obstacles pratiques vont surgir et contrecarrer les instruments du marché intérieur, eux-mêmes conçus pour améliorer le fonctionnement du marché intérieur.

Without the deployment of an interoperable e-identification mechanism within the Union, new barriers will be raised in practice, thus at odds with internal market instruments which themselves have been trying to enhance the functioning of the internal market.


Le marché intérieur sera perturbé, étant donné que les États membres vont interpréter eux-mêmes le règlement, et l’aide non générique générera des distorsions de concurrence.

The internal market will be disrupted since the Member States will step in to implement the Regulation, and non-generic support will lead to unfair competition.


w