Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aussi vraiment voulu " (Frans → Engels) :

Après tout le travail effectué par les membres du comité, j'en suis venu à la conclusion que le projet de loi C-32, tel que modifié par le comité, marquait un pas dans la bonne direction, même s'il n'allait vraiment pas aussi loin que je l'aurais voulu, et j'avais la ferme intention de l'appuyer.

After a large amount of diligent work by all members of the committee, I felt that Bill C-32, as amended in committee, although nowhere as strong as I would have wanted it to be, was a step forward and I fully intended to support it.


Bien que je reconnaisse l'objectif que vise le député, j'estime humblement que le libellé actuel du projet de loi C-4 offre au conseil d'administration la souplesse voulue pour fonctionner le plus efficacement possible, et que les restrictions que propose le député, aussi bien intentionnées soient-elles, iraient vraiment à l'encontre du but recherché.

While I recognize what the hon. gentleman is trying to accomplish, I respectfully suggest that the language already in Bill C-4 provides flexibility for the ongoing board of directors to function in a most appropriate way and that the restrictions and the meaning proposed by the member for South Shore would really be counterproductive.


Dire que finalement on ne pense pas que le processus qui a été suivi soit aussi bien qu'on a bien voulu le laisser entendre.qu'on veut voir par soi-même ce qui est vraiment.

So to say, well, we don't really believe the process you went through is all that it's cracked up to be; we want to see for ourselves what's really out there.


J’aurais aussi vraiment voulu que le programme de travail de la Commission envisage des moyens permettant de rendre des pouvoirs aux États membres afin de décentraliser le pouvoir au sein de l’Union européenne, plutôt que de pousser à accentuer l’intégration avec l’euro et la Constitution européenne, deux éléments auxquels je m’oppose fermement.

I would also very much like to see a Commission work programme that considered ways in which powers could be returned to Member States, to decentralise power in the European Union, rather than driving forward more integration with the euro and the European constitution, both of which I firmly oppose.


Pour des projets aussi vastes que les projets d'énergie, mon opinion est que nos entreprises n'ont vraiment pas l'assise financière voulue pour y participer.

For projects as large as energy projects, it is my belief that our businesses really don't have the financial capacity to be involved in those.


Si quelqu'un avait vraiment voulu régler le problème, la situation n'aurait pas duré aussi longtemps.

Had someone tried hard enough, the situation wouldn't have lasted until now.


Monsieur le Président, laissez-moi très vivement remercier tous les parlementaires qui ont bien voulu, sur un dossier aussi technique, apporter vraiment une attention très soutenue qui nous a permis, je crois, en effet, de progresser beaucoup plus rapidement, car s'il avait fallu aller vers une deuxième lecture, nous aurions perdu en effet une année précieuse.

Mr President, please allow me to express my most sincere gratitude to all the Members who made a sustained effort on such a technical item. I feel this has helped us to make much more rapid progress since, had we been compelled to contemplate a second reading, we would have lost one precious year.


Voilà, Monsieur le Président, j’ai voulu à la fois montrer quel intérêt je porte pour chacun des auteurs de questions et des orateurs qui vont prendre la parole, mais quand même redire aussi que, dans ce dossier difficile dont j’ai été saisi, nous avons vraiment, avec la Commission, respecté toutes les règles et je ne peux pas laisser dire que les mesures prises l’ont été à la va-vite et de façon secrète.

Mr President, I wanted to show how much of an interest I take in each of the authors and speakers who are going to take the floor and yet reiterate too that, in this difficult matter referred to me, we, together with the Commission, have genuinely complied with all the rules, and I cannot allow it to be said that the measures taken were taken hurriedly and secretively.


Je voudrais aussi demander à la Commission si, étant donné qu’on s’est concentré durant cette période de réflexion davantage sur le contexte que sur le texte de la Constitution, elle accepte que nous devrons en temps voulu faire avancer le débat pour savoir ce que nous allons vraiment faire de ce texte, peut-être pas cette année, mais certainement l’année prochaine?

May I also say that while the focus has up to now in this period of reflection been more on the context rather than on the text of the Constitution, does the Commission accept that we will in due course have to bring the debate forward to discuss what we are actually going to do about this text, maybe not this year, but certainly next year?


Je ne me souviens pas d'avoir été témoin d'une action aussi unanime et j'en remercie la présidente, ainsi que, bien sûr, la Commission. La seule exception parmi les pays candidats a été la Pologne qui n'a vraiment pas voulu soutenir la consolidation des droits des femmes de la même façon que les États membres et les autres pays candidats.

The only exception among the candidate countries was Poland, which was not at all interested in supporting the strengthening of women’s rights in the same way as the Member States of the European Union and the other candidate countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi vraiment voulu ->

Date index: 2023-09-10
w