Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assurer la gestion voulue dans les situations confuses
Assurer la gestion voulue en cas d'ambiguïté
Conséquence secondaire non voulue
Dans le temps requis
Dans le temps voulu
Disparition non voulue d'une espèce d'organismes
En temps voulu
FIPF
Fédération internationale pour le planning familial
Fédération internationale pour une parenté voulue
Plaide devant les tribunaux
Précaution voulue
Sens voulu
Vraiment primaire

Vertaling van "vraiment pas voulu " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


assurer la gestion voulue en cas d'ambiguïté [ assurer la gestion voulue dans les situations confuses ]

manage ambiguities


en temps voulu [ dans le temps voulu | dans le temps requis ]

in the time required [ in due course ]


Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la CCC [ Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la Corporation commerciale canadienne ]

What's it all about Seminar


Fédération internationale pour la planification familiale | Fédération internationale pour le planning familial | Fédération internationale pour une parenté voulue | FIPF [Abbr.]

International Planned Parenthood Federation | IPPF [Abbr.]


conséquence secondaire non voulue

unintended secondary consequence




plaide devant les tribunaux | n'a pas vraiment de clients, est appelé par les barristers avocat

barrister (GB)


disparition non voulue d'une espèce d'organismes

unintended extinction of a species of organism


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela démontre que nous avons vraiment, historiquement voulu qu'en matière de droits confessionnels, les autorités fédérales assument un rôle de protection des minorités religieuses et des minorités confessionnelles.

That proves that as far as denominational rights are concerned, we have historically wanted the federal authorities to play a protective role in relation to religious and denominational minorities.


J'aimerais savoir si on n'a vraiment pas voulu s'occuper du problème ou si c'est un groupe de communication—ou la capacité de communiquer—entre les deux ministères qui auraient causé ou exacerbé le problème.

I guess I'd like to know whether there was an unwillingness to deal with this problem, or whether there was just a lack of communication—or the ability to communicate—between the two departments that caused or exacerbated the problem.


Si les conservateurs avaient vraiment voulu stimuler de façon efficace l'emploi, s'ils avaient voulu aller dans cette direction en éliminant ce surplus, ils auraient pu prendre d'autres décisions.

If the Conservatives truly wanted to effectively stimulate jobs, if they wanted to go in this direction by eliminating the surplus, they could have made other decisions.


Je n'ai vraiment pas voulu dire que ce projet de loi ne répondrait pas aux critères constitutionnels.

I really didn't mean to say that I think it won't pass constitutional muster.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais donc vraiment vous rassurer, vous dire que nous sommes en marche dans un processus que nous avons voulu et que le Conseil a bien voulu accepter.

Therefore, I would really like to reassure you and to tell you that this is part of a process that we have planned and that the Council has willingly accepted.


Je voudrais donc vraiment vous rassurer, vous dire que nous sommes en marche dans un processus que nous avons voulu et que le Conseil a bien voulu accepter.

Therefore, I would really like to reassure you and to tell you that this is part of a process that we have planned and that the Council has willingly accepted.


Il s’agit donc d’un dossier délicat, mais pouvons-nous vraiment affirmer que nous aurions voulu ou espéré que la Commission ait agi différemment?

This is a sensitive issue, but can we really claim that we would have wanted or expected the Commission to act in a different way?


Je ne me souviens pas d'avoir été témoin d'une action aussi unanime et j'en remercie la présidente, ainsi que, bien sûr, la Commission. La seule exception parmi les pays candidats a été la Pologne qui n'a vraiment pas voulu soutenir la consolidation des droits des femmes de la même façon que les États membres et les autres pays candidats.

The only exception among the candidate countries was Poland, which was not at all interested in supporting the strengthening of women’s rights in the same way as the Member States of the European Union and the other candidate countries.


- Monsieur le Président, je voudrais vous remercier vraiment très chaleureusement de l'intervention très forte que vous venez de prononcer devant le Parlement européen, vous remercier de l'appréciation très positive que vous avez bien voulu porter à l'égard de notre institution.

– Mr President, I should really like to thank you most warmly for the very powerful address that you have just given before the European Parliament, and also for the very positive opinion that you have expressed with regard to this House.


Je pense que le gouvernement a vraiment manqué le bateau, à moins que ce ne soit ce qu'il ait vraiment voulu, c'est-à-dire faire de la propagande au Canada en disant vouloir donner de l'argent aux étudiants, sans finalement en donner beaucoup.

The government really missed the boat, unless it deliberately chose to launch a big advertising campaign in Canada by saying it would give money to students, without spending that much.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vraiment pas voulu ->

Date index: 2022-11-17
w