Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aussi voudrais-je inviter » (Français → Anglais) :

La Cour de justice européenne a reconnu que les États membres disposaient d’une certaine marge de manœuvre. Aussi voudrais-je inviter la Commission à ne pas tenter de diminuer le niveau de protection au moyen de propositions législatives européennes, mais plutôt à encourager les États membres à adopter des règles offrant des niveaux élevés de protection.

The European Court of Justice has recognised that Member States must have scope for taking action, and so I appeal to the Commission not to attempt to lower the level of protection by means of European legislative proposals, but rather to encourage Member States to issue rules affording high levels of protection.


Aussi la Commission invite-t-elle les pays de l’UE qui n’ont fourni aucune information ou qui ont fourni des informations incomplètes à rendre compte de leurs mesures de transposition.

Consequently, the Commission is calling on those EU countries that provided no information or incomplete information to report back on their transposition measures.


Ceci, je vous l’assure, est aussi ma responsabilité et je voudrais vous inviter à coopérer et à aider à la mise en œuvre de cet agenda.

This, I assure you, is also my responsibility and I would like to invite you to cooperate and help to implement this agenda.


invite la Commission à vérifier scrupuleusement que les lois et les pratiques en vigueur au sein des différents États membres n'enfreignent pas les droits conférés aux citoyens de l'Union par le traité CE et par la directive sur la libre circulation, en particulier en ce qui concerne les notions de «ressources suffisantes», de «charge déraisonnable pour le système d'assistance sociale de l'État membre d'accueil», de «motifs graves d'ordre public ou de sécurité publique» et de «raisons impérieuses de sécurité publique»; invite en outre la Commission à vérifier l'existence et le fonctionnement de garanties procédurales concrètes, ainsi que de mécanismes de protection juridi ...[+++]

Calls on the Commission to check carefully in order to ascertain that laws and practices in force in individual Member States do not violate the rights conferred on Union citizens by the EC Treaty and the Free Movement Directive, especially as regards the concepts of ‘sufficient resources’, ‘an unreasonable burden on the social assistance system of the host Member State’, ‘serious grounds of public policy or public security’, and ‘imperative grounds of public security’; calls on the Commission, in addition, to ascertain that there are procedural safeguards operating at the practical level, together with legal protection arrangements and the possibility of appeal ...[+++]


Je voudrais vous inviter, Monsieur le Commissaire, à travailler avec notre Assemblée dans les mois à venir, pas seulement dans les pays eux-mêmes, mais aussi en améliorant la façon de communiquer en général sur la question de l’élargissement au sein de l’Union européenne.

I would like to invite you, Commissioner, to work with this House over the coming months, not only in the countries themselves, but also by improving the way in which the enlargement issue is communicated generally within the European Union.


Elle constitue la réponse à l'invitation adressée le 2 juin 2004 à la Commission par le Conseil pour qu’elle présente, avant juin 2005, une proposition de mise au point de normes européennes minimales et aussi à l’invitation adressée le 17 février 2005 par le Conseil en vue de renforcer l’indépendance d’Eurostat dans l’accomplissement de ses tâches.

It constitutes the response to the invitation sent on 2 June 2004 to the Commission by the Council to put forward a proposal, by June 2005, to develop minimum European standards, and also to the Council’s invitation of 17 February 2005 to enhance the independence of Eurostat in the performance of its tasks.


Voilà des défis extrêmement importants. Je voudrais donc inviter l’Assemblée à accorder un large vote de confiance à la Commission et à lui dire en même temps qu’un degré élevé de confiance signifie aussi un suivi étroit des travaux en cours, combiné à une bonne coopération simultanée.

These are challenges of enormous significance, and so I would like to invite the House to give this Commission a big vote of confidence, while at the same time telling the Commission that a high degree of trust does also mean close monitoring of work in progress, combined with simultaneous good cooperation.


Aussi, la Commission invite le Conseil à approuver aussi rapidement que possible les orientations et le plan d'action de l'UE proposés ci-dessus.

It therefore invites the Council to endorse the orientations and proposed EU Action Plan above, as soon as possible.


Je voudrais vous inviter et plus particulièrement Monsieur le Président du Conseil, mais aussi la Commission, à faire en sorte que le Early Warning System fonctionne au moment opportun.

I would ask you all, especially the Council Presidency but also the Commission, to ensure that the early warning system functions in time.


Aussi le Comité invite-t-il la Commission à prendre en compte les conditions fondamentales suivantes en ce qui concerne l'application de l'article 169 du traité:

The Committee therefore calls on the Commission, when invoking Article 169 ECT, to comply with the following conditions;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi voudrais-je inviter ->

Date index: 2024-08-04
w