Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aussi une pensée très émue » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, je remercie ma collègue d'Edmonton — Strathcona qui a plus d'expérience que moi quant à l'aspect légal de la chose et qui a aussi, selon moi, très bien résumé ma pensée sur l'aspect raisonnable de cette motion.

Mr. Speaker, I wish to thank my colleague from Edmonton — Strathcona, who has more experience than I do on the legal aspect of the matter, and who has, in my view, summed up my thinking very well on the reasonableness of this motion.


J'ai aussi une pensée émue pour la famille du sergent Janick Gilbert, décédé le 27 octobre de l'année dernière en essayant de sauver deux chasseurs dans la région de Hall Beach au Nunavut.

Again, my heart goes out to the family of Sergeant Janick Gilbert, who passed away last year on October 27 trying to rescue two hunters who were hunting by Hall Beach in Nunavut.


Ce sont des agents non seulement de la société civile, mais aussi du gouvernement qui nourrissent un pensée très progressiste — et j'utilise ce terme avec soin — des gens qui croient que la Chine doit affronter une nouvelle série de questions de manière nouvelle.

There are agents not only in civil society but also in the government who are very progressive-thinking — and I use that word carefully — people who feel that China must deal with a new set of questions in new ways.


J’ai aussi une pensée très émue pour nos quinze soldats britanniques qui sont prisonniers.

I am also much moved to think of our fifteen British soldiers who have been taken prisoner.


Comme tout le Parlement européen ce matin, moi aussi, j’étais très émue par la présence de la plupart des lauréats du prix Sakharov, et j’étais aussi très touchée par le mot de M Elena Bonner.

Like the whole European Parliament this morning, I too was very moved by the presence of most of the Sakharov Prize winners, and I was also very touched by the words of Mrs Bonner.


Je sais qu'ils vont se joindre à nous, en pensée, pour saluer le travail qu'il a fait en tant que parlementaire et aussi pour saluer l'attitude très respectueuse qui a toujours été la sienne.

I know they will join us, in spirit, in acknowledging the work he has done as a parliamentarian and also in acknowledging his ever-respectful attitude.


Permettez-moi de les citer, et en les évoquant, d'avoir une pensée très émue et très attristée à l'égard des membres de leurs familles qui, aujourd'hui, sont plongés dans la douleur : Luis Portero, procureur en chef du tribunal régional d'Andalousie, assassiné à Grenade le 9 octobre ; Antonio Munos Carignanos, médecin-colonel de l'armée de l'air, assassiné à Séville le 16 octobre ; Maximo Casado, fonctionnaire des prisons, assassiné à Vitoria hier matin.

Let me mention their names and, in commemorating them, express our compassion and sympathy at this time of sadness to the members of their families: Luis Portero, Chief Public Prosecutor of the Regional Court of Andalucia, murdered in Granada on 9 October; Antonio Munos Carignanos, a colonel and doctor in the Spanish air force, murdered in Seville on 16 October; Maximo Casado, a prison service employee, murdered yesterday morning in Vitoria.


Les gens n'ont pas compris la fermeture de ce gouvernement à l'égard de cette problématique qui est aussi grave que la pornographie infantile (1610) Je suis encore très émue.

People did not understand the government's refusal to take action on this problem, which is just as serious as child pornography (1610) I am still very moved.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je voudrais d’abord avoir une pensée émue et un peu effrayée pour tous ces décès associés à la catastrophe sanitaire qui a touché si cruellement les personnes âgées dans notre pays, la France, mais aussi dans d’autres pays.

– (FR) Mr President, Commissioner, I should first like to call to mind with sorrow and not a little horror all those whose deaths were associated with the health crisis which so cruelly affected the older generation in our country, France, but also in other countries.


- (IT) Monsieur le Président, ceux qui ne sont pas de jeunes députés ou députés de première législature ne peuvent entamer ce débat sans une pensée émue pour notre collègue Adelaide Aglietta, comme l'a fait Mme Frassoni, parce que c'est à elle, je crois, que l'on doit le lancement en 1992 de cet engagement de longue haleine, de cette très longue bataille qui nous occupe encore aujourd'hui.

– (IT) Mr President, any Member who is neither very young nor in his or her first parliamentary term cannot enter this debate without, as Monica Frassoni has done, paying an emotional tribute to Mrs Adelaide Aglietta. It is to her that we owe the start of this lengthy undertaking in 1992, the start of this interminable battle in which we are still engaged.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi une pensée très émue ->

Date index: 2022-02-18
w