Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aussi quelles étaient " (Frans → Engels) :

On a aussi demandé quelles étaient leurs suggestions d'amélioration de services et on leur a aussi demandé si les Canadiens veulent garder le prix du passeport le plus bas possible : quelles suggestions feriez-vous pour que nous puissions rencontrer cet objectif que vous avez?

We also asked for their suggestions on how to improve our services and we asked if Canadians wanted the cost of a passport to be kept as low as possible: what suggestions would you make that could enable us to meet that objective?


Question n 1157 M. Rodger Cuzner: En ce qui concerne l’ouvrage longitudinal de Gabarus aussi appelé digue ou épi dans les plans et les documents du gouvernement fédéral ainsi que toutes les autres propriétés, à Gabarus (Nouvelle-Écosse), construites par le gouvernement et qui ont appartenu ou appartiennent encore au gouvernement ou qui ont été administrées ou sont encore administrées par ce dernier: a) par suite de la Loi sur le transfert des fonctions reposant sur le décret (1979-2522) du 20 septembre 1979, (i) quelles sont les propriétés ...[+++]

Question No. 1157 Mr. Rodger Cuzner: With respect to the Gabarus Seawall, also referred to in existing federal documents and plans as a groyne or breakwater, and all other properties built and previously or currently owned or administered by the government in Gabarus, Nova Scotia: (a) as a result of a Transfer of Duties Act based on an Order-in-Council (P.C. 1979-2522) September 20, 1979, (i) what specific properties, structures or facilities did Fisheries and Oceans Canada (DFO) acquire or become responsible for which were formerly owned or under the administration of the Department of Transport, (ii) did this specifically include a fis ...[+++]


Comme c’est le cas pour n’importe quel candidat potentiel, il y a des conditions qui s’appliquent à l’adhésion à cette communauté de valeurs, et je voudrais dès lors remercier le rapporteur non seulement pour son rapport, mais aussi pour avoir dit clairement dans son discours quelles étaient ces conditions.

As is the case for every potential candidate, there are conditions that apply to accession to this community of values, and I would therefore like to thank the rapporteur not just for his report but also for making it clear in his speech what these conditions are.


Lorsqu’à Samara, vous avez su dire à M. Poutine quelles étaient nos lignes rouges et sur quelles bases nous pouvions et devions coopérer, vous avez sur ce plan aussi fait progresser l’Europe.

When, in Samara, you were able to tell Mr Putin what our ‘no-go areas’ were and on what foundations we could and should cooperate, you took Europe forward in this regard too.


Alors, si ce que je viens de donner comme exemple, comme analogie, est aussi incongru, pourquoi serait-il normal de présenter cela aux premières nations, comme si c'était banal et comme si les 130 dernières années d'application de la Loi sur les Indiens ne nous avaient pas enseigné que les expériences qui ont fonctionné, à la fois au Canada et aux États-Unis, aux dires mêmes d'un professeur de l'Université de l'Arizona, sont justement celles où on n'a rien imposé aux premières nations, mais où on leur a demandé quels étaient leurs objectifs de ...[+++]

So if the example, the analogy I've just given is also incongruous, why would it be normal to submit that to the First Nations, as though it were trivial, as though the 130 years of the Indian Act had not taught us that the experiments that have worked in both Canada and the United States, according to a professor from the University of Arizona, are precisely those in which nothing was imposed on the First Nations, but in which they were asked what their social objectives were as First Nations, what their aspirations were as peoples, what future they were preparing for their children?


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je remercie vivement le commissaire, en cette période d'incertitude mais aussi dans ce débat très confus, d'avoir rappelé quelles étaient les pierres angulaires, de ne pas les avoir placées en opposition mais bien en tant que fondement de la politique économique européenne.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I should like to thank the Commissioner very much for reminding us all once again of the corner stones – not only because these are uncertain times, but also because this has been a very confusing debate – and for not setting them against each other either, but reminding us that they are principles of European economic policy.


Nous avons constaté qu’un nombre anormalement élevé de demandes de brevets portant sur des logiciels étaient déposées aux États-Unis et ce nombre est probablement aussi important dans l’UE: cela montre clairement que nous n’avons pas à faire à une activité inventive véritable et que nous ne pouvons nous permettre d’accéder à n’importe quelle demande de brevet.

We have seen an abnormal number of applications for software patents in the United States, and there are probably just as many in the EU, and this makes it clear that we are not dealing with genuine inventive activity and that we cannot afford to grant every type of application a patent.


Dans le livre vert, la Commission indiquait dans quelle mesure les intérêts du consommateurs avaient déjà été pris en compte par la législation communautaire, mais aussi quelles étaient les préoccupations qui s'étaient fait jour.

In the Green Paper the Commission indicated to what extent the interests of the consumer had already been taken into account in Community legislation, but also what concerns had become apparent.


Pour la nouvelle période de programmation des fonds structurels, nous avons une nouvelle fois inscrit, en tant qu'objectif horizontal, qu'il fallait aussi, dès le stade des évaluations ex-ante, établir quelles étaient les attentes et les estimations en termes de répercussions des programmes spécifiques sur la situation du marché de l'emploi.

We have again set a horizontal objective for the new period for the Structural Funds, requiring lists to be drawn up even during ex-ante evaluations, setting out and calculating how these special programmes will affect the labour market situation.


Comment réaliser de la façon la plus efficace par rapport aux coûts les réductions d'émissions nécessaires Dans le cadre du programme "auto oil", on n'a pas seulement recherché à déterminer quels étaient parmi les nombreuses amélioration techniques et les initiatives locales les choix à faire pour améliorer la qualité de l'air en réduisant les émissions dues aux transports routier ; on a aussi cherché à déterminer quelles étaient les voies les plus efficaces au moindre co ...[+++]

The Most Cost Effective Method of Achieving the Necessary Emission Reductions: The Auto Oil programme not only investigated which of the numerous technological improvements and local initiatives could improve air quality by reducing road transport emissions, it also assessed which of these would be the most cost effective.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi quelles étaient ->

Date index: 2025-08-11
w