Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aussi que nous puissions construire » (Français → Anglais) :

M. Jyrki Katainen, vice-président de la Commission chargé de l'emploi, de la croissance, de l'investissement et de la compétitivité, a fait la déclaration suivante: «Les initiatives adoptées aujourd'hui visent à autonomiser nos concitoyens afin qu'ils puissent tirer le meilleur parti de leur vie et que nous puissions construire des économies et des sociétés équitables et résilientes.

Jyrki Katainen, Vice-President of the Commission for Jobs, Growth, Investment and Competitiveness, said: “Today's initiatives aim at empowering individuals so that they can make the most of their lives and so that we can build fair, resilient economies and societies.


C'est aussi notre action commune qui nous permettra de construire une Europe plus forte.

And we also need to act together to build a stronger Europe.


Il est prévu pour que nous puissions construire des démocraties, soutenir des droits humains, l’instrument de stabilité, le développement et ainsi de suite. Je sais que vous-même et d’autres membres de votre groupe – et je pense tout le monde ici – vous soutenez absolument cela à cent pour cent.

It is in order that we can build democracies, support human rights, the instrument for stability, development and so on, which I know you and other members of your group – and I think everyone in this House – absolutely supports one hundred percent.


J’espère que vous serez tous deux proactifs dans cette affaire, afin non seulement que ces pays puissent être aidés, mais aussi que nous puissions construire, avec les jeunes des Balkans et de l’Europe du Sud-Est, une Europe que nous partageons.

I hope that you will both be very pro-active in bringing this about, not only so that these countries may be helped, but also so that we may be helped to build up, with the young people of the Balkans and of South-Eastern Europe, a Europe in which we can all share.


Tous les députés du Bloc québécois se joignent à moi pour vous tendre la main afin que, tous ensemble, nous puissions construire un avenir meilleur pour nos enfants et nos petits-enfants.

All the members of the Bloc Québécois join me in reaching out to you so that, together, we can build a better future for our children and grandchildren.


Toutefois, Madame la Présidente, pour quelque raison, j’ai l’impression que nous suivons servilement les autres, qui détruisent pour que nous puissions construire.

However, Madam President, for some reason I still have the impression that we slavishly follow others, who destroy so that we can build.


Nous devrions soutenir ce pacte de stabilité intérieure au sein d’une Europe élargie et éradiquer la pauvreté, encourageant ainsi la solidarité entre générations, déclarant la discrimination illégale et encourageant l’égalité des chances et le dialogue constructif afin qu’ensemble, nous puissions construire un véritable partenariat avec les membres les plus faibles de la société.

We should support this pact for internal stability within an enlarged Europe and eliminate poverty, thereby promoting solidarity between generations, outlawing discrimination, and encouraging equality of opportunity and constructive dialogue, so that together we can build a genuine partnership with the weakest members of society.


Parce que,aussi, nous aidons à construire une société équilibrée et le "fait féminin" est un fait pacificateur.

The reason is that we are trying to help build a harmonious society in those countries also, and the ‘feminine influence’ tends to promote peace.


Nous allons continuer non seulement pour le bien du Québec, mais, nous en sommes convaincus aussi, pour le bien du Canada, à dire qu'il n'y a qu'une façon pour qu'enfin nous puissions construire un avenir qui va nous permettre chacun, dans le Canada et au Québec, de nous respecter, de nous entraider mutuellement, et nous sommes convaincus que cela passe par la souveraineté du Québec.

We will continue to say, not only for the good of Quebec but also, and we are convinced of that, for the good of Canada, that there is only one way to finally build a future that will allow us, in Canada and in Quebec, to respect and to help each other, and that is through Quebec's sovereignty.


A la fin de la conférence d'aujourd'hui, mon objectif n'est pas de présenter des conclusions, mais de stimuler des débats, pour que nous puissions construire quelque chose de plus solide. Pour y parvenir, des études seront présentées ce matin.

To help discussion, certain studies will be presented this morning.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi que nous puissions construire ->

Date index: 2022-01-21
w