Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aussi puissante qu’aujourd " (Frans → Engels) :

Enfin, en ce qui concerne la citation de M. Szabo au sujet de la cocaïne, ce dernier dit que la marihuana est environ 15 fois plus forte aujourd'hui qu'il y a dix ans et qu'elle est maintenant aussi puissante que l'était la cocaïne il y a dix ans.

Finally, regarding Mr. Szabo's quote about cocaine, he says that marihuana is about 15 times more potent today than it was 10 years ago and that marihuana is as potent today as was cocaine 10 years ago.


En fait, nous en sommes aux toutes premières étapes d'une nouvelle vague de forte croissance, une vague aussi puissante qu'envahissante. Ce phénomène engendre de toutes nouvelles industries—technologie de l'information et technologies environnementales aujourd'hui, biotechnologie et technologie des piles à combustible demain.

This is giving rise to whole new industries—information technology and environmental technology today, biotechnology and fuel cell technology tomorrow.


La réponse que j’ai reçue est la suivante: la Chine sera le pays le plus puissant du monde; bon nombre de pays en développement auront changé; l’Amérique restera puissante, mais pas aussi puissante qu’aujourd’hui; l’Inde et le Brésil seront très puissantes.

The response I got was that China will be the most powerful country in the world; many of the developing countries will have changed; America will still be powerful, but not as powerful as it is today; India and Brazil will be very powerful.


La Colombie est aussi un endroit stratégique pour les investisseurs canadiens et les investissements réciproques entre pays sont aujourd'hui un moteur puissant de l'économie mondiale.

Colombia is also a strategic destination for Canadian investment, and two-way investment is an absolutely critical driving force in today's global economy.


- (ES) Monsieur le Président, mon discours sera en totale contradiction avec les propos tenus par l’orateur précédent. Je commencerai en disant que ni le Royaume-Uni, ni tout autre pays isolé, aussi grand et puissant soit-il, n’est capable de s’attaquer seul aux problèmes mondiaux d’aujourd’hui - et celui-ci est l’un d’entre eux -, aussi convaincu soit notre honorable député de la capacité du Royaume-Uni à se défendre tout seul.

– (ES) Mr President, my speech will entirely contradict what the last speaker said, and I shall begin by saying that neither the United Kingdom nor any other isolated country, however large or powerful it may be, is capable of tackling any of the global problems of today's world alone – and this is one of them – however much the honourable Member may believe that the United Kingdom can look after itself.


- (ES) Monsieur le Président, mon discours sera en totale contradiction avec les propos tenus par l’orateur précédent. Je commencerai en disant que ni le Royaume-Uni, ni tout autre pays isolé, aussi grand et puissant soit-il, n’est capable de s’attaquer seul aux problèmes mondiaux d’aujourd’hui - et celui-ci est l’un d’entre eux -, aussi convaincu soit notre honorable député de la capacité du Royaume-Uni à se défendre tout seul.

– (ES) Mr President, my speech will entirely contradict what the last speaker said, and I shall begin by saying that neither the United Kingdom nor any other isolated country, however large or powerful it may be, is capable of tackling any of the global problems of today's world alone – and this is one of them – however much the honourable Member may believe that the United Kingdom can look after itself.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, il ne m’appartient naturellement pas de commenter un débat tenu dans cette Assemblée, mais je souhaiterais exprimer mes remerciements les plus sincères au nom du Conseil pour le message puissant qui a été délivré aujourd’hui, un message d’engagement en faveur de nos valeurs, mais aussi en faveur d’un dialogue tolérant avec les autres civilisations et religions.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, it is not my place, of course, to comment on a debate in this House, but I should like to express my most sincere thanks on behalf of the Council for the strong message that has been sent out today: one of commitment to our values, but also to tolerant dialogue with other civilisations and religions.


Eh bien non, l'esclavage fera partie du XXIe siècle : puissant et s'épanouissant sur la misère de ces êtres ballottés, errant dans le monde, contre leur gré, vendus quelque part sur la planète aujourd'hui, pour être ensuite achetés, et venir aussi chez nous.

It is a potent force which takes advantage of the misery of the displaced who travel the world against their will, who are sold, bought and then brought to Europe.


Quand je pense à Dick et à Eileen aujourd'hui - car ce n'était pas seulement un mariage d'amour et de vraie dévotion, c'était aussi un puissant partenariat politique qui a duré 63 ans, jusqu'au décès de Dick la semaine dernière - je pense à leurs rêves et à leurs réalisations au cours de leur longue vie ensemble, à la famille qu'ils ont élevée et aux racines qu'ils ont si profondément choyées.

When I think of Dick and Eileen today — because this was not only a marriage of love and real devotion but also a powerful political partnership that lasted 63 years, until his death last week — I think of the dreams and the accomplishments of their long life together, of the family they raised, and of the roots they so deeply nurtured and cherished.


Il y a aussi le méthane qui s'évapore aujourd'hui dans l'atmosphère; le méthane est un gaz à effet de serre 30 fois plus puissant que le CO. C'est le CO qui provoque l'évaporation du méthane, et le méthane est 30 fois plus puissant; c'est donc de toute évidence un effet cumulatif.

You also have methane that is evaporating now in the atmosphere, and methane is 30 times more powerful as a greenhouse gas than CO. COis making methane evaporate, and methane is 30 times more powerful; so obviously you get that build-on effect.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi puissante qu’aujourd ->

Date index: 2025-02-12
w