Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aussi pour saluer le député de tobique—mactaquac » (Français → Anglais) :

Je veux aussi remercier M. Gilles Bernier, ex-député de Tobique—Mactaquac, pour le bon travail qu'il a effectué au cours des dernières années au nom des gens de notre circonscription.

I also want to thank Gilles Bernier, the former member for Tobique—Mactaquac, for his good work these past years, on behalf of the people of our riding.


Les députés peuvent compter sur le fait que je vais appuyer la motion au moment du vote et j'aimerais féliciter mon collègue de l'avoir présentée (1835) L'hon. Dan McTeague (secrétaire parlementaire du ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, je serai bref, mais je veux saisir l'occasion non seulement pour remercier le député de Cape Breton—Canso, dont les commentaires reflètent le point de vue de tous les députés, mais aussi pour saluer le député de Tobique—Mactaquac, qui est le président de notre caucus.

I can assure members that I will be supporting the motion when it comes forward for a vote, and I would like to congratulate my colleague for bringing it forward (1835) Hon. Dan McTeague (Parliamentary Secretary to the Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, I will be very brief, but I want to take the opportunity not only to thank the member for Cape Breton Canso for his comments and who I think speaks for all of us in the House, but also to salute the member for Tobique Mactaquac who is also our very capable caucus chair.


Je voudrais donc saluer les députés tunisiens qui assistent en ce moment à cette séance, mais je voudrais aussi saluer ceux qui pourraient rejoindre un jour le parlement, mais qui sont actuellement menacés et risquent l’emprisonnement.

I therefore wish to greet the members of parliament that are here now attending this sitting, but I also wish to send my greetings to those who may become members of parliament in the future, but who are currently threatened and may be imprisoned.


Je sais que le député de Tobique—Mactaquac était aussi d'avis que les représentants du Nouveau-Brunswick sont très passionnés.

I know that the member for Tobique—Mactaquac also considered the members from New Brunswick as being passionate people.


– (LT) [http ...]

– (LT) Certainly, I, too, would like to welcome and congratulate the new Commission, the new Members, but I would like to draw attention to some facts that were not debated in either the political groups or the parliamentary sessions, the plenary sessions; the appointment of the Members themselves.


– (LT) [http ...]

– (LT) Certainly, I, too, would like to welcome and congratulate the new Commission, the new Members, but I would like to draw attention to some facts that were not debated in either the political groups or the parliamentary sessions, the plenary sessions; the appointment of the Members themselves.


Members Députés Bernier (Tobique Mactaquac) Borotsik Brison Casey Casson Chatters Doyle Dubé (Madawaska Restigouche) Goldring Hanger Hart Harvey Herron Jaffer Johnston Jones MacKay (Pictou Antigonish Guysborough) Martin (Esquimalt Juan de Fuca) McNally Price Schmidt Stinson Vautour Wayne Williams 25 En conséquence, les motions n 114, 116 et 118 et les nouvelles motions n 143 à 145 sont aussi agréées par le même vote.

Members Députés Bernier (Tobique Mactaquac) Borotsik Brison Casey Casson Chatters Doyle Dubé (Madawaska Restigouche) Goldring Hanger Hart Harvey Herron Jaffer Johnston Jones MacKay (Pictou Antigonish Guysborough) Martin (Esquimalt Juan de Fuca) McNally Price Schmidt Stinson Vautour Wayne Williams 25 Accordingly, Motions Nos. 114, 116 and 118 and New Motions Nos. 143 to 145 were also agreed to on the same division.


Je voudrais tout d’abord saluer la persévérance et la ténacité du rapporteur, M.? Rothley, non en tant que député de mon groupe mais comme représentant de l’ensemble du Parlement, et aussi la persévérance du président, parce que nous travaillons ensemble depuis très longtemps et, avant qu’il ne soit président, nous avons pris certaines mesures que je voudrais vous rappeler afin d’expliquer les points en discussion.

I would first of all like to acknowledge the perseverance and tenacity of the rapporteur, Mr Rothley, not as a member of my group but as a representative of Parliament as a whole, and also the perseverance of the President, because we have been working together for a long time and, before he was President, we had taken certain actions which I would like to remind you of in order to explain the points under discussion.


- (IT) Monsieur le Président, c'est la première fois que je prends la parole dans cette Assemblée, aussi permettez-moi de saluer la présidence, le Conseil et tous les députés.

– (IT) Mr President, since this is the first time I have spoken in this House, please allow me to greet the presidency, the Council and my fellow Members.


J'en profite aussi, sur ce dossier-là en particulier, pour féliciter mon collègue du Nouveau-Brunswick, le député de Tobique—Mactaquac qui m'a téléphoné en pleine crise sachant que nous avions, au Saguenay—Lac-Saint-Jean, organisé la cueillette de bois de chauffage.

While on this particular topic, I would also like to take this opportunity to congratulate my colleague from New Brunswick, the member for Tobique—Mactaquac, who telephoned me at the height of the crisis, having heard that we in Saguenay—Lac-Saint-Jean had organized the collection of firewood.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi pour saluer le député de tobique—mactaquac ->

Date index: 2022-06-07
w