Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aussi nous envoyer » (Français → Anglais) :

Partout au pays, les Canadiens se sont unis non seulement pour pleurer la perte de ces hommes, mais aussi pour envoyer un message clair: nous ne nous laisserons jamais intimider par des actes aussi lâches et méprisables.

Canadians from coast to coast to coast came together, not only to mourn but to also deliver a message: “We will never be intimidated by these cowardly and despicable actions”.


Avec le tableau qu'il va nous envoyer, il pourra peut-être aussi nous envoyer la comparaison, autrement dit la ventilation des 143 millions de dollars, avec tous les détails, pour que nous puissions voir les différences avec l'année passée.

Along with the table, perhaps he could also send us a breakdown of the $143 million in operating expenditures, along with the relevant details, so that we can compare this year with last year.


Nous pourrions aussi bien envoyer notre modèle d’accord danois et ses accords adoptés démocratiquement au musée du travail.

We might as well send our Danish agreement model with its democratically adopted agreements to the museum of labour.


Nous pourrions aussi bien envoyer notre modèle d’accord danois et ses accords adoptés démocratiquement au musée du travail.

We might as well send our Danish agreement model with its democratically adopted agreements to the museum of labour.


Monsieur le Président, il convient non seulement d’envoyer un message d’espoir, mais aussi d’affirmer, comme le dit un proverbe ancien, que «le chemin se construit en marchant », et que nous devons continuer à aller de l’avant ensemble, car c’est ce que souhaite l’opinion publique, car c’est ce que nous avons convenu et car il s’agit de notre devoir, pour nous-mêmes et pour le reste de l’humanité, puisque nous bâtissons en Europe la première démocratie supranationale fondé ...[+++]

At the moment, Mr President, we believe that the important thing is not just to send a message of hope, but also to state that, as an old proverb puts it, ‘the path is made walking’, and that we must continue to move forward jointly, because that is what our public opinion demands, because that is what we have agreed and because it is also our duty, not just for ourselves, but for the rest of humanity as well, since we in Europe are currently building the first supranational democracy based on States and citizens, which has provided us Europeans with peace and prosperity — and we celebrated that in March — but it must also enable us to b ...[+++]


Nous sommes décidés à envoyer le message selon lequel - et il est important que ce signal soit également envoyé au niveau européen - dans la plupart des cas, nous devons, et nous voulons vraiment, mettre tout en œuvre pour accompagner aussi efficacement que possible - dans leur recherche d’un nouvel emploi, bien entendu - les personnes qui perdent leur emploi.

We will send out the message – and it is important that this signal is also sent out at European level – that, in those cases, we must, and indeed will, pull out all the stops to steer those people who lose their jobs as effectively as possible in search for another job, of course.


C'est avec plaisir que je parle au nom du groupe du parti populaire européen et aussi du parti des retraités, qui m'a envoyé dans cette belle ville de Strasbourg pour essayer de nous faire souvenir qu'ils existent eux aussi.

It is with great pleasure that I speak on behalf of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, who sent me to this beautiful city of Strasbourg to attempt to remind people of their existence.


Qu'aurions-nous dû faire de différent dans le cas de l'épuration ethnique en Bosnie, qui a amené l'ONU non seulement à faire des frappes aériennes, mais aussi à envoyer une force armée dans cette région?

What should we have done differently with respect to the cleansing that took place in Bosnia, which led to the UN not only bombing, but armed force?


Toutefois, nous allons aussi leur envoyer un important message, à savoir que les temps changent et que, pour satisfaire les préoccupations légitimes de la population, les nouvelles générations de propriétaires d'armes à feu seront assujetties à de nouvelles règles.

However, we will also be sending an important message that times are changing. In keeping with legitimate public concerns, new generations of firearms owners will be subject to new rules.


Par la suite, quand le produit arrive en masse, il faut aller faire des inspections puisqu'ils peuvent nous envoyer des échantillons, mais aussi nous envoyer d'autres types de produits.

Then, when the products arrive en masse, inspections will have to be carried out, because manufacturers could send us product samples and then ship other types of products.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi nous envoyer ->

Date index: 2022-09-25
w