Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aussi mince puisse-t-elle apparaître » (Français → Anglais) :

Toutefois, avec la vision et la détermination à prendre le bon virage à chacun de ces carrefours, il existe une chance, aussi mince puisse-t-elle apparaître aujourd’hui, que l’impasse actuelle puisse être dépassée.

However, with the vision and determination to take the right turn at each of these crossroads, there is a chance that the current impasse can be overcome, however far off that might appear now.


Le Président: Il me semble clair qu'il s'agit ici d'une argumentation, aussi intéressante puisse-t-elle être, et non pas d'un recours au Règlement.

The Speaker: I think it is apparent that we seem to be in an argument rather than on a point of order, interesting as it may be.


C'est peut-être un des avantages de la situation actuelle, aussi dramatique puisse-t-elle être.

This might be one of the advantages of this situation, as dramatic as it is.


À l'heure actuelle, rien ne limite ou ne restreint les investissements par les administrateurs du Régime de pensions du Canada dans la création légale de pornographie adulte même si la plupart des Canadiens ne voudraient pas que l'argent contenu dans le Régime de pensions du Canada soit investi dans cette activité, aussi rentable puisse-t-elle être (1025) Un plan d'investissement éthique récompense les entreprises qui fonctionnent d'une certaine façon et encourage les entreprises qui ne respectent pas les critères en question à améliorer leur comportement pour respecter les normes les plus élevées.

There is no limit or restriction on the current Canada pension plan investing in the legal creation of adult pornography even though most Canadians would not want their Canada pension plan money invested in this, no matter how profitable it may be (1025) An ethical investment plan rewards companies that operate in a certain way and provides a carrot to firms that do not meet these criteria and urges them to improve their behaviour to the highest standard.


La participation du Canada au système de défense contre les missiles balistiques, aussi modeste puisse-t-elle être, constituera un appui aux intentions américaines d'arsenalisation de l'espace, ce qui mettra un terme à la politique du Canada s'opposant à cela.

Canadian participation in missile defence, no matter how modest, will constitute an endorsement of U.S. intentions to weaponize space, ending Canada's policy opposing weapons in space.


Les attentats à la voiture piégée, les assassinats aveugles, les enlèvements ainsi que les autres actes terroristes ne peuvent en aucune façon être justifiés, quelle que soit la cause et aussi légitime puisse-t-elle sembler.

Car bomb attacks, indiscriminate murders, kidnappings and other methods of terrorism can in no way be justified for any cause, however legitimate it may seem.


La capacité des consommateurs, aussi déroutante puisse-t-elle être, à sélectionner ces technologies, à choisir une variété de services financiers au sein de chacun des États membres, peut s'observer depuis quelque temps.

The ability of consumers, confusing as it can be, to pick such technologies, to choose a variety of financial services within the individual Member States, has been with us now for some little time.


Nous voulons pouvoir contribuer à cette tâche, aussi difficile puisse-t-elle être, mais nous sommes décidés à ne pas accepter que tout dégagement du Danube puisse être utilisé par les autorités de la RFY pour soutenir Milosevic.

We want to be able to help, difficult as the task may be, but we are determined to prevent any clearance of the Danube from being manipulated by the FRY authorities into support for Mr Milosevic.


Nous devons aussi porter notre attention sur les inconvénients et les alternatives de sorte que la démocratie puisse faire elle-même sa propre évaluation au niveau concerné.

We must also bear in mind the snags and alternatives, so that the democratic system can make up its own mind for itself at the relevant level.


Nous disons que notre programme de protection de la sécurité humaine visera désormais à protéger non seulement la sécurité de l'État, aussi importante puisse-t-elle demeurer, mais également celle de la personne.

We are saying in terms of our human security agenda that is not a matter of just the security of the state, as important as that remains.


w