Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aussi légitimes soient-elles » (Français → Anglais) :

Dans tous ces cas, l'une des questions essentielles est de veiller à ce que les moyens mis en oeuvre pour atteindre ces objectifs légitimes soient aussi efficaces que possible et que l'industrie reste compétitive et puisse contribuer activement à la réalisation des ambitions de la société.

In all these cases, one of the key issues is ensuring that the means used to achieve these legitimate objectives are as cost effective as possible and that industry retains its competitiveness and is in a position to contribute actively to the further pursuit of societies ambitions.


54. réaffirme l'appui fourni par l'Union européenne au processus d'intégration régionale et à l'approche «de bloc à bloc» préconisée par l'Union en matière de négociations, à travers les accords d'association, comme c'est le cas de l'Amérique centrale; reconnaît néanmoins que les pays désireux d'intensifier leurs relations avec l'Union européenne ne doivent pas se trouver désavantagés par les difficultés internes des processus d'intégration régionale, comme c'est le cas de la Communauté andine, ni par les décisions souveraines de leurs composantes, aussi légitimes soient-elles;

54. Reiterates the support given by the EU to regional integration processes and the ‘bloc-to-bloc’ negotiating approach pursued by the EU through association agreements, as in the case of Central America; recognises, however, that countries that wish to step up their relations with the EU should not be disadvantaged by internal problems within regional integration processes, as is the case with the Andean Community, nor by sovereign decisions by their component parts, however legitimate these may be;


54. réaffirme l'appui fourni par l'Union européenne au processus d'intégration régionale et à l'approche "de bloc à bloc" préconisée par l'Union en matière de négociations, à travers les accords d'association, comme c'est le cas de l'Amérique centrale; reconnaît néanmoins que les pays désireux d'intensifier leurs relations avec l'Union européenne ne doivent pas se trouver désavantagés par les difficultés internes des processus d'intégration régionale, comme c'est le cas de la Communauté andine, ni par les décisions souveraines de leurs composantes, aussi légitimes soient-elles;

54. Reiterates the support given by the EU to regional integration processes and the 'bloc-to-bloc' negotiating approach pursued by the EU through association agreements, as in the case of Central America; recognises, however, that countries that wish to step up their relations with the EU should not be disadvantaged by internal problems within regional integration processes, as is the case with the Andean Community, nor by sovereign decisions by their component parts, however legitimate these may be;


10. réaffirme l'appui fourni par l'Union européenne au processus d'intégration régionale et à l'approche "de bloc à bloc" préconisée par l'Union en matière de négociations, à travers les accords d'association, comme c'est le cas de l'Amérique centrale; reconnaît néanmoins que les pays désireux d'intensifier leurs relations avec l'Union européenne ne doivent pas se trouver désavantagés par les difficultés internes des processus d'intégration régionale, comme c'est le cas de la Communauté andine, ni par les décisions souveraines de leurs composantes, aussi légitimes soient-elles;

10. Reiterates the support given by the EU to regional integration processes and the 'bloc-to-bloc' negotiating approach pursued by the EU through association agreements, as in the case of Central America; recognises, however, that countries that wish to step up their relations with the EU should not be disadvantaged by internal problems in regional integration processes, as is the case with the Andean Community, nor by sovereign decisions by their component parts, however legitimate these may be;


Elle est aussi celle des citoyens des pays qui connaissent des difficultés momentanées de paiement de faire des sacrifices, de participer à l’effort collectif de redressement des finances publiques et d’accepter les réformes qui s’imposent pour ce faire, aussi cruelles soient-elles.

It is also that of the citizens of States that are facing temporary payment problems to make sacrifices, to participate in the collective effort to get public finances back on track and to accept the reforms that are necessary to achieve this, however harsh they may be.


Nous avons été soumis à d’intenses pressions, aussi légitimes soient-elles, concernant les intérêts que nous devons tous représenter d’une manière ou d’une autre tout en recherchant le meilleur compromis possible susceptible d’être accepté par une majorité du Parlement.

We have been subjected to much pressure, albeit legitimate pressure, concerning the interests that we all have to represent in some way while seeking the best possible compromise that is acceptable to a majority in Parliament.


Étant donné que les valeurs autorisées pour les listes de codes définies dans le règlement (UE) no 1089/2010 sont requises pour la mise en œuvre des exigences énoncées dans ce même règlement, il convient qu'elles soient elles aussi définies dans le règlement en question.

These allowed values for the code lists defined in Regulation (EU) No 1089/2010 are required for the implementation of the requirements set out in that Regulation and should therefore be laid down in that Regulation as well.


Aussi est-il essentiel de pouvoir relier les mécanismes de plaintes nationaux afin que les plaintes formulées par des utilisateurs dans un État membre concernant des messages en provenance d'un autre État membre soient, elles aussi, traitées de manière efficace.

It is also very important for the national complaints mechanisms to be linked to ensure that complaints from users in one Member State regarding messages originating in another Member State are dealt with effectively.


Aussi est-il essentiel de pouvoir relier les mécanismes de plaintes nationaux afin que les plaintes formulées par des utilisateurs dans un État membre concernant des messages en provenance d'un autre État membre soient, elles aussi, traitées de manière efficace.

It is also very important for the national complaints mechanisms to be linked to ensure that complaints from users in one Member State regarding messages originating in another Member State are dealt with effectively.


En tout état de cause, il sera primordial de relier les mécanismes de plaintes nationaux, quelles que soient leurs modalités, de manière que les plaintes formées par des utilisateurs dans un État membre concernant des messages en provenance d'un autre État membre soient, elles aussi, traitées avec efficacité (voir le paragraphe 3.5 ci-dessous pour la coopération avec les pays tiers).

It will be very important to ensure that the national complaints mechanisms, whatever their modalities, can be linked to ensure that complaints from users in one Member State regarding messages originating in another Member State will also be dealt with effectively (see 3.5, below for co-operation with third countries).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi légitimes soient-elles ->

Date index: 2024-04-24
w