Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aussi imparfaits soient-ils " (Frans → Engels) :

Cela dit, le questionnaire détaillé de recensement est l'un des principaux outils que nous avons pour comprendre la taille de nos populations et évaluer les conditions de vie de nos citoyens, y compris l'ampleur de la disparité sociale. [ .] Sans lui, nos systèmes de données actuels, aussi imparfaits soient-ils, seront gravement handicapés.

This said, the long form census is one of the key tools that we do have to understand the size of our populations and assess the conditions in which our peoples live, including the level of social disparity.Without it our current data systems, weak as they are, will be severely disabled.


J'encourage votre compagnon, le père de l'enfant, à continuer de suivre de plus en plus près son enfant, à protéger ses intérêts et à travailler avec les organismes existants, aussi imparfaits soient-ils.

I would encourage the fellow you're with, the father of the child, to keep on marching in terms of increasing involvement with the child, protecting the child's interests, and working with whatever agencies exist, as imperfect as they are.


Aussi imparfaites que soient ces institutions, comme Winston Churchill et d'autres ont fait remarquer, elles sont quand même bien meilleures que toute autre solution de rechange.

Imperfect as those institutions are, as Winston Churchill and others have commented, they are far better than any alternative.


Les causes principales de cette différence d'efficacité et de productivité résident dans la réticence des États membres de l'UE à se fixer, pour la première période de référence du système de performance, des objectifs d'efficacité par rapport au coût qui soient suffisamment ambitieux; la mise en œuvre insatisfaisante de ces objectifs, aussi modestes soient-ils; l'inefficacité du contrôle et de l'application par les autorités de surveillance et l'effectif disproportionné des services d'appui travaillant pour les prestataires de services.

The main causes for this difference in efficiency and productivity are the resistance by EU Member States to sufficiently stretching cost-effectiveness targets in RP1 of the performance scheme, the under-delivery of even those modest targets, ineffective oversight and enforcement by supervisory authorities and the disproportionately high number of support staff working for the service providers.


Il est beaucoup plus sensé pour eux de continuer à utiliser les autres forums, aussi imparfaits soient-ils, mais cela nous a amenés au point où nous en sommes maintenant.

It makes far more sense for them to continue to use other fora, as flawed as they may be, but that has brought us to the point where we are right now.


Le droit de libre circulation exige, pour qu’il puisse s’exercer dans des conditions objectives de liberté et de dignité, que soit assurée, en fait et en droit, l’égalité de traitement pour tout ce qui se rapporte à l’exercice même d’une activité salariée et à l’accès au logement, et aussi que soient éliminés les obstacles qui s’opposent à la mobilité des travailleurs, notamment en ce qui concerne les conditions d’intégration de la famille du travailleur dans le milieu du pays d’accueil.

The right of freedom of movement, in order that it may be exercised, by objective standards, in freedom and dignity, requires that equality of treatment be ensured in fact and in law in respect of all matters relating to the actual pursuit of activities as employed persons and to eligibility for housing, and also that obstacles to the mobility of workers be eliminated, in particular as regards the conditions for the integration of the worker’s family into the host country.


Aussi difficiles soient-elles, la poursuite des engagements pris et la création des capacités fondamentales nécessaires pour pouvoir négocier, conclure et mettre en oeuvre un accord de stabilisation et d'association sont indispensables au développement d'une relation plus étroite avec l'Union.

Following through on commitments and having the basic capacity to negotiate, conclude and implement a Stabilisation and Association Agreement is demanding, but is necessary if the countries wish to achieve a more advanced relationship with the Union.


La Commission n'estime pas que de telles mesures aussi extensives soient nécessaires en ce qui concerne la Communauté.

The Commission does not consider that such radical measures are needed as far as the Community is concerned.


Aussi imparfaits qu'ils soient, ils constituent ce que nous avons de mieux pour préserver des médias compétitifs et dynamiques dans un avenir où, à mon avis, la taille de l'organisation sera un facteur important dans la lutte qui sera livrée pour assurer des ressources suffisantes au journalisme à mesure que la fragmentation des auditoires augmentera.

As imperfect as they are, they remain our best bet in ensuring competitive, enterprising media in the years ahead when, in my opinion, an organization's scale will be an important weapon in the fight to preserve adequate resources for journalism as audiences further fragment.


considérant que le droit de libre circulation exige, pour qu'il puisse s'exercer dans des conditions objectives de liberté et de dignité, que soit assurée, en fait et en droit, l'égalité de traitement pour tout ce qui se rapporte à l'exercice même d'une activité salariée et à l'accès au logement, et aussi que soient éliminés les obstacles qui s'opposent à la mobilité des travailleurs notamment en ce qui concerne le droit pour le travailleur de se faire rejoindre par sa famille, et les conditions d'intégration de cette famille dans le milieu du pays d'accueil;

Whereas the right of freedom of movement, in order that it may be exercised, by objective standards, in freedom and dignity, requires that equality of treatment shall be ensured in fact and in law in respect of all matters relating to the actual pursuit of activities as employed persons and to eligibility for housing, and also that obstacles to the mobility of workers shall be eliminated, in particular as regards the worker's right to be joined by his family and the conditions for the integration of that family into the host country;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi imparfaits soient-ils ->

Date index: 2023-09-19
w