Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aussi exceptionnel puisque " (Frans → Engels) :

C'était un comité exceptionnel puisqu'il comprenait des représentants non seulement des factions antitabac si je peux dire mais aussi de l'industrie du tabac elle-même.

This was a unique committee in that it included not only representatives from anti-tobacco factions if I may use that term but from the tobacco industry itself.


Le résultat du vote était aussi exceptionnel puisque 130 députés ont voté en faveur et seulement 50 se sont prononcés contre, ce qui donne une énorme majorité de 69,5 p. 100. Je ne crois pas qu'il y ait déjà eu un gouvernement au Canada qui ait été élu avec une telle majorité.

I know that this particular government certainly prefers that way of solving issues rather than having governments legislate. The vote on this was also exceptional, with 130 members voting for it and only 50 against, which is 69.5%, a huge majority.


Notre groupe a demandé le report du vote, puisque la décision de la Cour relative à cet avis de l’avocat général est prévue pour le 8 mars et que le Parlement devrait avoir pleinement conscience des conséquences juridiques de cette «coopération renforcée» avant de se lancer dans un projet aussi exceptionnel.

Our group has asked for the postponement of the vote as the Court decision on the above opinion of the Advocates General is due already on 8 March and Parliament should be fully aware of the legal consequences of the ‘enhanced cooperation’ before embarking on such an exceptional project.


Il découle aussi de la fonction de remboursement de l'aide que, en règle générale, sauf circonstances exceptionnelles, l'Autorité ne dépassera pas les limites de son pouvoir discrétionnaire, reconnu par la jurisprudence de la Cour de justice, si elle invite l'État AELE en cause à récupérer les sommes octroyées au moyen d'une aide illégale puisqu'il ne restaure que la situation antérieure (46).

It also follows from that function of repayment of aid that, as a general rule save in exceptional circumstances, the Authority will not exceed the bounds of its discretion, recognised by the case-law of the Court of Justice, if it asks the EFTA State concerned to recover the sums granted by way of unlawful aid since it is only restoring the previous situation (46).


Il faut aussi préciser les circonstances exceptionnelles qui peuvent faire relâcher les contrôles aux frontières: puisqu'ils sont faits à l'avantage de tous les États qui forment l'espace Schengen, il faut que les circonstances soient définies de manière uniforme.

Clarification is also required for the exceptional circumstances in which frontier controls can be relaxed: as they are controls carried out for the benefit of all the Member States forming the Schengen area the circumstances need to be defined in a uniform manner.


- (EL) Madame la Présidente, je voudrais féliciter Mme Smet pour l’analyse exceptionnelle contenue dans son rapport sur la méthode ouverte de coordination ainsi que pour le moment opportun de ce débat puisque, comme nous le savons, cette question est aussi en cours de discussion au sein de la Convention.

– (EL) Madam President, I should like to congratulate Mrs Smet on the exceptional analysis in her report of the open coordination procedure and on the topicality of the debate, given that, as we know, this issue is also being discussed in the Convention.


Le sénateur Ghitter: Quand le sénateur Lynch-Staunton a pris la direction du caucus du PC au Sénat, succédant au sénateur Murray, qui avait fait un travail exceptionnel, il s'est avéré qu'il avait non seulement la responsabilité d'assurer le leadership au Sénat, mais aussi dans l'ensemble du parti, puisque nous étions un parti en train de se refaire, avec seulement deux députés à la Chambre.

Senator Ghitter: When Senator Lynch-Staunton first took over the leadership of the PC Senate caucus from Senator Murray, who did such an outstanding job, it turned out he not only had the responsibility of providing leadership in his Senate capacity, but also for the PC Party generally, as we were going through a rebuilding process with only two members in the House.


De plus, je ne me suis pas autoproclamé le grand champion de cela, puisque Mme Louise Baudoin en a réclamé le crédit elle-même, à Québec, pour avoir remporté un triomphe aussi exceptionnel.

Moreover, I am not the self-proclaimed grand champion of that, because Louise Baudoin claimed credit herself in Quebec City for having triumphed so exceptionally.


Mme Claire Simard est aussi membre et apporte au comité une expertise très particulière puisqu'elle est la directrice de ce musée qui a réussi de façon exceptionnelle : le Musée de la civilisation à Québec.

Claire Simard is also on the board and brings to it very special expertise, because she is the director of the Musée de la civilisation in Quebec City, which has enjoyed such tremendous success.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi exceptionnel puisque ->

Date index: 2022-12-02
w