Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aussi essayer d'aborder " (Frans → Engels) :

L'OTAN a d'abord pour objectif d'éviter une crise humanitaire en obligeant la République fédérale de Yougoslavie à honorer ses obligations, à savoir, respecter le cessez-le-feu; mettre fin à la violence contre la population civile; et respecter pleinement les limites imposées à la force et à l'intervention policière dans la région. L'OTAN doit aussi essayer de ramener Milosevic et son gouvernement à la table de négociation, pour y signer un accord de paix qui assurera une pleine protection de la population civil ...[+++]

I want to explain to the House that NATO's foremost objective is to avert a humanitarian crisis by enforcing compliance by the federal republic with the obligations which it has undertaken to respect, including respect for a ceasefire an end to violence against civilians, full observance of the limits of force and police action in that area and trying to bring again to the table Milosevic and his government to come together to finally sign an effective peace agreement that will provide full protection to civilians in that area.


C'est la question que nous tentons d'aborder, mais nous avons aussi essayé de laisser le plus de latitude possible à la personne qui prend la fuite devant un agent de la paix.

That is what we tried to address, but we have also tried to give as much latitude to the person who is actually engaging in the act of fleeing a peace officer.


J'aimerais aussi essayer d'aborder l'inquiétude suscitée par le fait que l'entente mène à des normes de protection environnementale moins rigoureuses, la question de savoir s'il sera nécessaire de modifier la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale, et la question des consultations.

I'd also like to try to deal with the concern that the agreement moves to a lower standard of environmental protection, the concern about whether amendments to CEAA itself would be required, and the issue of consultations.


À ma connaissance, aucune entreprise du secteur privé, aucun client que j'ai représenté lorsque j'étais avocat spécialisé dans le droit des affaires n'aurait essayé d'instaurer des changements aussi révolutionnaires sans d'abord consulter son personnel.

No private sector corporation, to my knowledge, no clients I used to act for as a corporate lawyer, would ever try to take this kind of revolutionary change forward without engaging its workforce.


J’ai essayé d’aborder tous ces points clés et de traiter non seulement les questions spécifiques à l’aviation régionale, mais aussi les moyens grâce auxquels l’aviation régionale peut jouer un rôle dans la création d’un espace aérien européen plus efficace.

As such, your Rapporteur has tried to touch on all of these key areas and address not only regional aviation specific issues, but also means by which regional aviation can play a role in creating a more efficient EU aviation area as a whole.


Enfin, j’ai essayé d’aborder des questions relatives à la transparence pouvant avoir un impact considérable sur l’expérience des passagers, mais aussi sur la liberté des aéroports régionaux de choisir un modèle économique riche en revenus.

Lastly, I have tried to deal with issues surrounding transparency which can impact greatly on the experience of passengers, but also on the freedom of regional airports to choose a revenue rich economic model.


Je crois d’abord qu’il faut aussi essayer d’éviter les distorsions de concurrence.

I think first of all that we must try to avoid distortions of competition.


23. se félicite que la nécessité de l'accès universel à des services sociaux abordables et de qualité ait été reconnue comme un droit fondamental et un élément essentiel du modèle social européen mais aussi pour aider à maintenir les personnes dans leur emploi, et accueille favorablement les principes énoncés dans la recommandation 2008/867/CE; estime que ces services sociaux incluent un logement stable et abordable, des transports publics accessibles, la fourniture d'une formation professionnelle de base et de soins de santé, ainsi ...[+++]

23. Welcomes the recognition of the need for universal access to affordable and high-quality social services as a fundamental right and as an essential element of the European Social Model as well as to support the maintenance of people in work and the principles set out in Recommendation 2008/867/EC; considers that such social services include stable, affordable housing, accessible public transport, basic vocational training, and healthcare provision as well as access to affordable energy and other network services; notes that progress must be made on guaranteeing universal service obligations in services of general interest; conside ...[+++]


23. se félicite que la nécessité de l'accès universel à des services sociaux abordables et de qualité ait été reconnue comme un droit fondamental et un élément essentiel du modèle social européen mais aussi pour aider à maintenir les personnes dans leur emploi, et accueille favorablement les principes énoncés dans la recommandation 2008/867/CE; estime que ces services sociaux incluent un logement stable et abordable, des transports publics accessibles, la fourniture d'une formation professionnelle de base et de soins de santé, ainsi ...[+++]

23. Welcomes the recognition of the need for universal access to affordable and high-quality social services as a fundamental right and as an essential element of the European Social Model as well as to support the maintenance of people in work and the principles set out in Recommendation 2008/867/EC; considers that such social services include stable, affordable housing, accessible public transport, basic vocational training, and healthcare provision as well as access to affordable energy and other network services; notes that progress must be made on guaranteeing universal service obligations in services of general interest; conside ...[+++]


Elle propose aussi, en tenant compte de toutes les circonstances entourant cette situation tragique, que le gouvernement exhorte tout d'abord l'OTAN à envisager une interruption temporaire des bombardements et recommande ensuite un processus de négociation centré autour des Nations Unies et dirigé par le secrétaire général des Nations Unies pour essayer d'assurer la protection par les Nations Unies des réfugiés, des individus, de l ...[+++]

The association went on to suggest that, taking account of all the circumstances prevailing in this tragic situation, the government should, first, urge NATO to consider a temporary halt in the bombing, and second, recommend a United Nations-centred process of negotiation led by the UN Secretary-General that would seek to assure UN-sponsored protection for the refugees, protection of individual, community and religious rights in Kosovo, and a permanent end to the bombing that is going on in Kosovo and neighbouring states.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi essayer d'aborder ->

Date index: 2021-05-10
w