Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aborder des problèmes avec un esprit critique
Aborder l'aiguille en pointe
Aborder l'aiguille en talon
Aborder l'aiguille par la pointe
Aborder l'aiguille par le talon
Aborder les conséquences de l’obsolescence des TIC
Abords
Abords
Aider des clients à essayer des articles de sport
Faire face aux conséquences de l’obsolescence des TIC
Gérer les conséquences de l’obsolescence des TIC
Gérer les effets de l’obsolescence des TIC
Prendre l'aiguille en pointe
Prendre l'aiguille en talon
Prendre l'aiguille par la pointe
Prendre l'aiguille par le talon

Vertaling van "j’ai essayé d’aborder " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


aborder l'aiguille en talon | aborder l'aiguille par le talon | prendre l'aiguille en talon | prendre l'aiguille par le talon

to pass the point trailing | to trail the point


aborder l'aiguille en pointe | aborder l'aiguille par la pointe | prendre l'aiguille en pointe | prendre l'aiguille par la pointe

to pass the point facing | to run over the facing point


aider des clients à essayer des articles de sport

assist a customer in trying out sporting goods | facilitate customers in trying out sporting goods | aid customers in trying out sporting goods | assist customers in trying out sporting goods


aborder des problèmes avec un esprit critique

critically address problems | thinking about problems critically | address problems critically | addressing problems critically


aborder les conséquences de l’obsolescence des TIC | faire face aux conséquences de l’obsolescence des TIC | gérer les conséquences de l’obsolescence des TIC | gérer les effets de l’obsolescence des TIC

analyse legacy implication | manage ICT legacy implication
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'ai essayé d'aborder le sujet lorsque j'étais en Chine récemment, mais j'ai constaté que les gens ne réagissaient pas et ne semblaient pas comprendre le mot « autisme ».

I tried to bring the subject up when I was in China recently and people looked at me with a blank face and did not understand the word " autism" .


J'ai essayé d'aborder la question en toute neutralité pour donner un avis juridique équitable et honnête.

I tried to approach this from a neutral perspective to give fair and honest legal advice.


J'ai essayé d'aborder cette question dans ça et dans la lettre que j'ai envoyée au Sénat. Dans cette lettre, j'ai demandé au Sénat d'adopter une motion pour demander au premier ministre de se référer à l'article 91.24 de la Constitution de 1867 dans lequel il est stipulé que le gouvernement fédéral a la compétence de légiférer sur les Indiens et les terres réservées aux Indiens.

I try to address that in this and also in the letter to the Senate where I have asked the Senate to pass a motion requesting the Prime Minister to refer the issue of section 91.24, which is part of the 1867 Constitution, whereby the federal government has jurisdiction for Indians and lands reserved for the Indian people.


Madame la Présidente, dans mon intervention, j'ai essayé d'aborder les secteurs sur lesquels nous devons nous pencher en lien avec la protection des consommateurs.

Madam Speaker, in my remarks I tried to address where we needed to focus some attention, and that was in regard to consumer protection.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Enfin, j’ai essayé d’aborder des questions relatives à la transparence pouvant avoir un impact considérable sur l’expérience des passagers, mais aussi sur la liberté des aéroports régionaux de choisir un modèle économique riche en revenus.

Lastly, I have tried to deal with issues surrounding transparency which can impact greatly on the experience of passengers, but also on the freedom of regional airports to choose a revenue rich economic model.


J’ai essayé d’aborder tous ces points clés et de traiter non seulement les questions spécifiques à l’aviation régionale, mais aussi les moyens grâce auxquels l’aviation régionale peut jouer un rôle dans la création d’un espace aérien européen plus efficace.

As such, your Rapporteur has tried to touch on all of these key areas and address not only regional aviation specific issues, but also means by which regional aviation can play a role in creating a more efficient EU aviation area as a whole.


Ce rapport essaie de montrer que, en agriculture, il faudrait qu’on passe d’une démarche compartimentée qui consiste, chaque fois que l’on a un problème, à ouvrir une directive sur les sols, sur l’eau, sur les pesticides, que sais-je encore, pour essayer d’aborder la question agricole avec l’ambition de la traiter de manière globale, de manière systémique.

The report attempts to illustrate the need for agriculture to move away from a compartmentalised approach, which consists of introducing a new directive on soil, water, pesticides and so on, whenever there is a problem, towards trying to tackle the agricultural issue in a more comprehensive and systematic way.


Pour y parvenir, nous allons essayer d’aborder toutes les questions restantes, mais une fois que M. le commissaire aura répondu, je ne pourrai donner la parole qu’à l’auteur de la question.

In order to do this, we will try to deal with all the remaining questions, but once the Commissioner has given an answer, I will be able to give the floor only to the Member who tabled the question.


J’estime que nous devons essayer d’aborder ces enjeux comme un tout et nous devons avoir pour objectif de garantir l’égalité des chances qui repose sur le développement durable du logement et l’innovation dans toute l’Europe.

In my opinion we have to try and see these issues as a whole, and our objective must be to guarantee equal opportunities based on sustainable development in housing and innovation all over Europe.


Je n'ai pas toutes les solutions, mais j'ai essayé d'aborder certaines des problèmes.

I don't have all the solutions, but I tried to touch on some points.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’ai essayé d’aborder ->

Date index: 2024-08-12
w