Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aussi discuter sérieusement " (Frans → Engels) :

Je sais que dans d'autres pays — l'Australie, par exemple —, on discute sérieusement de la façon de contrecarrer cela ou dont on amène les employés à passer des examens sur l'intégrité, par exemple, plus souvent qu'on le faisait, dans le cas de M. Snowden, par exemple, car sinon, il ne serait pas allé aussi loin.

I know in some other countries — Australia is an example — they're having some serious dialogue around how they counter that or how they engage potential employees through integrity testing and other things more often than they probably were in the case of Mr. Snowden, or else he wouldn't have gone as far as he had.


– (ES) Monsieur le Président, dans la même lignée, je pense qu’il est triste mais également très clairement honteux qu’une séance aussi importante que celle-ci, portant sur des problèmes urgents, soit manipulée de la sorte. Je ne suis donc pas surpris que le sujet d’aujourd’hui soit le Nicaragua ni qu’en d’autres occasions, alors que nous aurions dû discuter de questions bien plus sérieuses, cela n’ait pas été le cas.

– (ES) Mr President, along the same lines, I think that it is not only sad but clearly shameful that a sitting as important as this, on urgent matters, is being manipulated in this way, and I am therefore surprised not only that the subject today is Nicaragua, but also that on other occasions when we were supposed to have discussed much more serious matters, that did not happen.


J’en ai discuté avec de nombreuses personnes en Turquie même, et là aussi, rares sont ceux qui pensent que cette réforme de l’article 301 est sérieuse et fondée, d’autant plus que ce paragraphe est désormais symbolique.

I have spoken to many people in Turkey itself and, there too, very few people believe that this reform of Article 301 is serious and well-founded, especially as it is now a symbolic paragraph.


Pour en revenir à la question sérieuse et substantielle que l’honorable parlementaire me pose, je peux vous assurer que nous y avons longuement réfléchi au cours de notre présidence, à la fois en raison de la réunion extraordinaire du Conseil «Affaires générales» qui a été organisée pour discuter des termes du mandat du commissaire en charge du commerce, Peter Mandelson, et parce que, du gouvernement qui assure actuellement la présidence, non seulement Margaret Beckett mais aussi ...[+++]

On the serious and substantive point that the honourable lady raises with me, I can assure you this has been a matter that we have given much thought to in the course of our Presidency, both as a result of the extraordinary meeting of the General Affairs Council that took place to discuss the terms of the mandate for Trade Commissioner Peter Mandelson, in light of the fact that, from the government that presently holds the Presidency, not only Margaret Beckett but also Hilary Benn and Alan Johnson are presently in Hong Kong doing what they can to sustain our case that the best outcome in Hong Kong would be a balanced and ambitious outcom ...[+++]


M. Peter Stoffer (Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, NPD): Monsieur le président, comme le député d'Île de Vancouver-Nord, je crois qu'une enquête sur le ministère des Pêches et des Océans et sa gestion s'impose et qu'il faudrait aussi examiner sérieusement la fusion de la garde côtière avec le ministère des Pêches et des Océans, et en discuter.

Mr. Peter Stoffer (Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, NDP): Mr. Chairman, I agree with my hon. colleague from Vancouver Island North that an inquiry into DFO and its management is definitely required, as is a discussion and a serious look at the merger of the Coast Guard into DFO.


Alors que l’aide de première nécessité est on ne peut plus urgente, nous devons aussi garantir la reconstruction à long terme et durable des régions touchées. Il me semble aussi que les pays donateurs doivent discuter d’urgence et sérieusement de l’annulation généreuse de la dette des États touchés. De plus les pays donateurs doivent œuvrer au règlement pacifique des conflits au Sri Lanka et à Aceh.

While there is an urgent need for emergency aid, we also need to ensure the long-term and sustainable reconstruction of the stricken regions, and it also appears to me that the donor nations need, as a matter of urgency, to discuss seriously the generous remission of the affected states’ debts, and, in addition, work towards a peaceful resolution of the conflicts in Sri Lanka and Aceh.


Je pense que ceux qui veulent sérieusement discuter des droits de l'homme dans l'UE devraient effectivement discuter des droits de l'homme et ne pas tenter d'abuser de ces rapports aussi bons que précieux à des fins tactiques de politique intérieure.

Anyone who wants to hold a serious discussion on human rights in the EU should talk about human rights and not abuse these valuable and excellent reports for tactical domestic policy games.


C'est pourquoi, lorsque nous parlons de réformer le filet de sécurité sociale, nous devons aussi discuter sérieusement de la formation et de l'éducation offertes au niveau fédéral et de la nécessité de lier ces deux activités aux régimes d'assurance-chômage et d'aide sociale.

When we talk about reform of the social security net that is why it also must include serious discussions of training and education as supplied at the federal level. It must be linked with unemployment insurance and it must be linked up with social assistance plans.


On les entendait aussi discuter sérieusement de la possibilité de faire de la politique et de changer les choses dans le pays.

They also have a lot of thoughtful discussion about how they can get into politics and change the dynamics of the country.


Mme Sungee John: Ma foi, j'estime que s'il n'est pas prévu de période transitoire, il est encore plus nécessaire que le Parlement en discute sérieusement et consulte la population avant d'adopter ce projet de loi afin de pouvoir apporter les modifications voulues qui donneront aux gens le temps de se préparer. Cela permettra peut-être aussi d'apporter d'autres améliorations.

Ms. Sungee John: Well, I certainly think, in terms of the lack of transition, that it's more incumbent upon Parliament, then, to carefully discuss this and consult with people before they pass the legislation and make appropriate changes, giving people time and perhaps changing some of the concerns we've raised.


w