Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aussi de sérieuses appréhensions quant " (Frans → Engels) :

Cependant, d'autres dispositions contenues dans le projet de loi soulèvent de graves inquiétudes, et ce, non seulement pour l'opposition. La commissaire à l'information et à la protection de la vie privée de l'Ontario, Mme Cavoukian, a aussi de sérieuses réserves quant à cette mesure législative, comme elle en avait relativement au projet de loi C-30.

It is the same with Canada's Privacy Commissioner, who had raised serious concerns about Bill C-30 and is going to carefully look at this bill as well.


Nous nourrissons pourtant aussi de sérieuses appréhensions quant à ce rapport.

But we do have some serious misgivings about this report as well.


35 % des internautes n’effectuent pas d’achats sur l’internet du fait de leurs appréhensions quant aux méthodes de paiement. L’amélioration du marché des paiements, qui passera aussi par la suppression des obstacles à l’entrée sur ce marché[29], est donc une priorité.

With 35% of internet users not buying online because they have doubts over payment methods and with remaining barriers to market entry[29], the improvement of the payments market is a first priority.


Il subsiste aussi de sérieuses inquiétudes quant au financement privé-public de l’IET.

There are also still serious concerns regarding the private and public financing of the EIT.


15. prend acte de ce que la Commission a déclaré qu'une directive aussi essentielle que la directive 2004/38/CE du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 relative au droit des citoyens de l'Union et des membres de leurs familles de circuler et de séjourner librement sur le territoire des États membres n'avait été, en pratique, correctement transposée dans aucun des États membres; note que la Commission avait reçu plus de 1 800 plaintes individuelles concernant cette directive, en avait enregistré 115 comme plaintes et avait ouvert cinq procédures d'infraction pour faute d'application correcte de la directive ; porte au crédi ...[+++]

15. Notes that the Commission has declared that a fundamental directive such as Directive 2004/38/EC of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on the right of citizens of the Union and their family members to move and reside freely within the territory of the Member States has for all practical purposes not been properly transposed in any Member State; notes that the Commission has received more than 1 800 individual complaints in relation to that directive, registering 115 of them as complaints and opening five cases of infringement on the grounds of failure to apply the directive properly ; recognises that the Co ...[+++]


Nous vivons dans un véritable bain d’ondes, avec des avantages indéniables, que je ne remets en cause à aucun moment de ce rapport, mais avec aussi, il faut le dire, de sérieuses interrogations quant à l’impact sur notre santé.

These waves are all around us, bringing undeniable benefits, which I do not for a moment question in this report, but also, it has to be said, giving rise to serious questions with regard to their impact on our health.


- (CS) Mesdames et messieurs, j’émets moi aussi de sérieuses réserves quant à la proposition de la Commission.

– (CS) Ladies and gentlemen, I too have serious reservations regarding the Commission’s proposal.


Nous sommes heureux de vous compter parmi nous ce matin parce que nous avons aussi de sérieuses interrogations quant au pouvoir discrétionnaire du ministre relativement à l'utilisation de certains renseignements.

We are very happy to have you here with us this morning because we do have some serious concerns about the minister's discretionary power relating to the use of certain information.


Dans son rapport au Parlement de 1998, le vérificateur général relève aussi de sérieuses lacunes quant à l’application des ententes sur les revendications territoriales globales par le MAINC et laisse entendre que d’autres mesures devraient être prises pour intégrer les plans d’exécution à l’intérieur du cadre juridique régissant les traités et ententes (10)

In his 1998 report to Parliament, the Auditor General also noted serious weaknesses in the Department of Indian Affairs and Northern Development’s implementation of comprehensive land claim agreements. The Auditor General implied that more needs to be done to incorporate implementation plans within the legal framework of agreements (10)


Je me pose aussi de sérieuses questions quant à la disponibilité dudit ministre à veiller aux intérêts financiers du Québec, alors qu'il démontre de manière incontestable qu'il a bien plus à coeur de faire naviguer ses bateaux sur toutes les eaux que de concentrer tout son travail et son influence à faire voguer notre barque financière aux couleurs du fleurdelisé.

I also have some serious questions about how available the self-same minister is to look after the financial interests of Quebec when he has demonstrated without a doubt that what is closest to his heart is to have ships plying the waters of the world, instead of concentrating his focus on his work and on keeping our ship with its fleur-de-lis colours afloat financially.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi de sérieuses appréhensions quant ->

Date index: 2021-02-23
w