Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «aurons-nous cela lors » (Français → Anglais) :

Sans cela nous n'aurons pas notre place à la table des négociations.

Otherwise we will not sit at the table where decisions are made.


Enfin, nous aurons les uns et les autres et vous-mêmes, Mesdames et Messieurs les députés, comme élus des peuples, nous aurons des comptes à rendre. Aux citoyens, qui sont notre priorité s'agissant de leurs droits.

Finally, all of us, including you honourable members, are elected representatives. We will have to be accountable to our citizens, whose rights are our priority.


[...] [N]ous devons nous fixer une orientation pour l'avenir. Comme l'a écrit Mark Twain, quand les années auront passé, nous serons plus déçus par les choses que nous n'aurons pas faites que par celles que nous aurons faites.

As Mark Twain wrote, years from now we will be more disappointed by the things we did not do, than by the ones we did.


Comme l'a écrit Mark Twain (je cite), quand les années auront passé, nous serons plus déçus par les choses que nous n'aurons pas faites que par celles que nous aurons faites.

As Mark Twain wrote – I am quoting – years from now we will be more disappointed by the things we did not do, than by those we did.


Cependant, je souhaiterais qu'il y ait huis clos lors de l'étude de la vraie ébauche du rapport, lors de l'étude de ce que nous présenteront nos recherchistes à partir des options que nous aurons retenues, cela pour deux raisons.

However, I would hope that we would study the real draft report in camera, the one our researchers have prepared for us on the basis of the options we choose. I say that for two reasons.


Peut-être aurons-nous cela lors du prochain budget du gouvernement (1305) [Traduction] L'hon. Raymond Simard (secrétaire parlementaire du leader adjoint du gouvernement à la Chambre des communes, ministre responsable des langues officielles et ministre responsable de la réforme démocratique, Lib.): Monsieur le Président, je remercie ma collègue du travail extraordinaire qu'elle a accompli depuis le début dans ce dossier.

Maybe there will be such measures in the government's next budget (1305) [English] Hon. Raymond Simard (Parliamentary Secretary to the Deputy Leader of the Government in the House of Commons, Minister responsible for Official Languages and Minister responsible for Democratic Reform, Lib.): Mr. Speaker, I thank my hon. colleague for the extraordinary work she has done on this file since day one.


Oui, la Chambre des communes devrait appuyer la motion et reconnaître la nécessité d'améliorer la qualité de vie des Premières nations, des Métis et des Inuits du Canada. Lorsque nous aurons reconnu cela, nous devrons respecter les engagements que nous prendrons envers les peuples autochtones en réglant les revendications territoriales, en instaurant la confiance et en mettant en oeuvre et en finançant entièrement l'accord de Kelowna.

Yes, this House should support the motion and recognize the need for improvements in the quality of life of first nations, Métis and Inuit people in Canada and, once recognized, we must honour our commitment to aboriginal peoples by settling land claims, building trust and fully funding and implementing the Kelowna accord.


Si cela s’avère justifié, nous aurons recours aux mécanismes de règlement des litiges de l’OMC et à nos propres instruments anti-subventions pour mettre un terme aux pratiques étrangères qui distordent indûment la concurrence.

Where justified, we will use WTO dispute settlement mechanisms or our own anti-subsidy instruments to remove foreign practices which unduly distort competition.


Nous aurons le loisir lors des séances du comité des affaires juridiques et constitutionnelles, j'en suis convaincu, d'entendre les témoins du gouvernement pour satisfaire chacune de nos questions quant à l'augmentation des coûts et quant aux raisons qui ont amené les commissaires à temps partiel, comme le disait le sénateur Lewis, à ne pas être capables de remettre leur rapport au ministre de la Justice dans le délai requis de six mois.

I am sure that, in the Committee on Legal and Constitutional Affairs, we will have the opportunity to ask government witnesses all our questions regarding the cost increase and the reasons why, as Senator Lewis was saying, part-time commissioners could not report to the Minister of Justice within the six-month period.


Il y a eu de nombreux débats et beaucoup de paroles acrimonieuses, mais une fois que nous aurons surmonté cela, je pense que nous obtiendrons une plus grande collaboration de la part des gouvernements provinciaux.

There was a lot of debate and a lot of tough words, but once we get over that, I think you will see more cooperation from provincial governments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurons-nous cela lors ->

Date index: 2021-05-23
w